5400 - 21504: 吀 ZH: 吀吀 PY: miē EN: 5401 - 21505: 吁 ZH: 吁 PY: xū EN: sh / hush ZH: 吁 PY: yù EN: implore implore ZH: 吁喘吁吁 PY: chuǎn xū xū EN: to blow ZH: 呼吁 PY: hū yù EN: call on (someone to do something) / appeal / to appeal (to) ZH: 呼吁美国 PY: hū yù měi guó EN: to call on the United States / to appeal to the U.S. 5402 - 21506: 吂 ZH: 吂吂 PY: máng EN: 5403 - 21507: 吃 ZH: 吃 PY: chī EN: eat / eradicate / destroy / receive eat ZH: 吃本 PY: chī běn EN: (v.) run business at a loss ZH: 吃穿 PY: chī chuān EN: food and clothing ZH: 吃醋 PY: chī cù EN: jealousy ZH: 吃刀 PY: chī dāo EN: penetration of a cutting tool ZH: 吃的 PY: chī de EN: (n.) things to eat ZH: 吃饭 PY: chī fàn EN: to eat a meal ZH: 吃劲 PY: chī jìn EN: (adj.) (work) takes a lot of strength to do ZH: 吃紧 PY: chī jǐn EN: (v.) (trun of events) becomes critical, (hear bad news from the war, etc.) ZH: 吃惊 PY: chī jīng EN: to be startled / to be shocked / to be amazed ZH: 吃苦 PY: chī kǔ EN: to bear / hardships ZH: 吃亏 PY: chī kuī EN: suffer losses / come to grief / get the worst of it ZH: 吃力 PY: chī lì EN: entail strenuous effort / be a strain ZH: 吃粮 PY: chī liáng EN: (v.) (coll.) to get government rations, i.e ., serve as soldier ZH: 吃钱 PY: chī qián EN: (phrase) to take bribe ZH: 吃食 PY: chī shí EN: (n.) snacks, tidbits ZH: 吃水 PY: chī shuǐ EN: (v.) 1. (ship) have a displacement of water 2. (person) drink water 3. (soil) retain water ZH: 吃私 PY: chī sī EN: (v.) mishandle public funds ZH: 吃素 PY: chī sù EN: (v.) take only vegetarian food ZH: 吃完 PY: chī wán EN: to finish eating ZH: 吃香 PY: chī xiāng EN: (v.) be popular, in current demand or fashion ZH: 吃心 PY: chī xīn EN: (v.) to worry one ZH: 吃斋 PY: chī zhāi EN: (v.) take vegetarian food (a Budd. vow) ZH: 吃重 PY: chī zhòng EN: (v.) bear the brunt of burden ZH: 吃罪 PY: chī zuì EN: (v.) suffer or suffer blame ZH: 吃不服 PY: chī bu fú EN: not be accustomed to eating sth / not be used to certain food ZH: 吃不开 PY: chī bu kāi EN: be unpopular / won 't work ZH: 吃不来 PY: chī bu lái EN: not be fond of certain food ZH: 吃不上 PY: chī bu shàng EN: be unable to get something to eat / miss a meal ZH: 吃不下 PY: chī bu xià EN: not feel like eating / be unable to eat any more ZH: 吃不消 PY: chī bu xiāo EN: be unable to stand (exertion, fatigue, etc.) ZH: 吃不住 PY: chī bu zhù EN: be unable to bear or support ZH: 吃大户 PY: chī dà hù EN: mass seizure of food from landlords during famines before liberation ZH: 吃馆子 PY: chī guǎn zi EN: (v.) to dine out at restaurant ZH: 吃喝儿 PY: chī he er EN: (n.) foodstuffs ZH: 吃苦头 PY: chī kǔ tou EN: suffer ZH: 吃墨纸 PY: chī mò zhǐ EN: (n.) blotting paper ZH: 吃 PY: jí EN: stammer chē ZH: 吃儿 PY: chē er EN: (n.) things to eat ZH: 吃大吃 PY: dà chī EN: gobble / eat quickly ZH: 好吃 PY: hǎo chī EN: tasty / delicious ZH: 叫吃 PY: jiào chī EN: (phrase) (chess) call to indicate a checkmate ZH: 口吃 PY: kǒu chī EN: stammer ZH: 乱吃 PY: luàn chī EN: to eat indiscriminately ZH: 没吃没穿 PY: méi chī méi chuān EN: (idiom) to be without food and clothing; be very poor ZH: 难吃 PY: nán chī EN: (adj.) unpalatable (food) ZH: 使吃惊 PY: shǐ chī jīng EN: astonish / surprise ZH: 受吃 PY: shòu chī EN: (adj.) good to eat, palatable, tasty ZH: 小吃 PY: xiǎo chī EN: snack / refreshments ZH: 小吃店 PY: xiǎo chī diàn EN: snack bar / lunch room ZH: 要嘴吃 PY: yào zuǐ chī EN: (phrase) to ask for food like a glutton ZH: 中吃 PY: zhòng chī EN: (adj.) good to eat, tasty ZH: 嘴吃屎 PY: zuǐ chī shǐ EN: (phrase) to fall prostrate 5404 - 21508: 各 ZH: 各 PY: gè EN: each / every ZH: 各别 PY: gè bié EN: (adj.) in different ways; be different ZH: 各別 PY: gè bié EN: (adv.) 1. separately 2. differently ZH: 各地 PY: gè dì EN: in all parts of (a country) / various regions ZH: 各个 PY: gè ge EN: various / each / separately one-by-one ZH: 各国 PY: gè guó EN: each country / every country / various countries ZH: 各界 PY: gè jiè EN: all walks of life / all social circles ZH: 各扭 PY: gè niǔ er EN: (n.) differences of view ZH: 各位 PY: gè wèi EN: everybody (a term of address) ZH: 各种 PY: gè zhǒng EN: every kind of / all kinds of / various kinds ZH: 各自 PY: gè zi EN: each / respective / apiece ZH: 各奔前程 PY: gè bēn qián chéng EN: (saying) each person goes his own way, does his own thing ZH: 各大军区 PY: gè dà jūn qū EN: "the greater military areas " ZH: 各行各业 PY: gè háng gè yè EN: (saying) all kinds of occupations ZH: 各式各样 PY: gè shì gè yàng EN: (of) all kinds and sorts / various ZH: 各种各样 PY: gè zhǒng gè yàng EN: various sorts and varieties ZH: 各色各样 PY: gě sè gě yàng EN: diverse ZH: 各加尔各答 PY: Jiā ěr gè dá EN: (n.) Calcutta (India) (place name) ZH: 圣多明各 PY: Shèng duō míng gè EN: (n.) Santo Domingo (Dominican Republic) (place name) ZH: 波多黎各 PY: bō duō lí gè EN: Puerto Rico ZH: 拉各斯 PY: lā gè sī EN: Lagos (Nigerian city) ZH: 全国各地 PY: quán guó gè dì EN: every part of the country ZH: 雅各书 PY: yǎ gè shū EN: James 5405 - 21509: 吅 ZH: 吅吅 PY: xuān EN: 5406 - 21510: 吆 ZH: 吆 PY: yāo EN: shout 5407 - 21511: 吇 ZH: 吇吇 PY: zǐ EN: 5408 - 21512: 合 ZH: 合 PY: gě EN: one-tenth of a peck ZH: 合 PY: hé EN: Chinese musical note / fit / to join ZH: 合办 PY: hé bàn EN: (v.) jointly manage or own (business) ZH: 合璧 PY: hé bì EN: (n.) a bilingual book in parallel paragraphs ZH: 合并 PY: hé bìng EN: annex / merge ZH: 合唱 PY: hé chàng EN: chorus / to chorus ZH: 合成 PY: hé chéng EN: compound / synthesis / mixture ZH: 合度 PY: hé dù EN: (adj.) proper, of proper length or size ZH: 合法 PY: hé fǎ EN: lawful / legitimate / legal ZH: 合肥 PY: hé féi EN: Hefei, capital of An Hui province in south central China ZH: 合格 PY: hé gé EN: qualified / eligible (voter) ZH: 合乎 PY: hé hū EN: (adj.) in accordance with; abide by ZH: 合会 PY: hé huì EN: (n.) a kind of temporary mutual loan club, in which each member subscribes to a monthly sum of money, the sum going to the bidder of highest interest for that month, until all members have had their turns ZH: 合昏 PY: hé hūn EN: (n.) toward dusk or twilight ZH: 合伙 PY: hé huǒ EN: (v.) construct a partnership ZH: 合夥 PY: hé huǒ EN: (n.) partnership ZH: 合金 PY: hé jīn EN: alloy ZH: 合卺 PY: hé jǐn EN: (v.) to drink the nuptial cup ZH: 合口 PY: hé kǒu EN: (adj.) 1. agreeable in taste 2. to quarrel ZH: 合理 PY: hé lǐ EN: rationale / reasonable ZH: 合力 PY: hé lì EN: cooperate ZH: 合龙 PY: hé lóng EN: (phrase) to complete work on river dam ZH: 合气 PY: hé qì EN: (v.) (dial.) to quarrel ZH: 合适 PY: hé shì EN: suitable / fit / decent ZH: 合式 PY: hé shì EN: (adj.) suitable, of standard quality or style ZH: 合十 PY: hé shí EN: (v.) (Budd.) to put palms together ZH: 合时 PY: hé shí EN: (adj.) fashionable, in vogue ZH: 合算 PY: hé suàn EN: worthwhile / reckon up ZH: 合同 PY: hé tong EN: (business) contract ZH: 合讯 PY: hé xùn EN: (v.) to hold joint court trial ZH: 合意 PY: hé yì EN: acceptable / desirable ZH: 合一 PY: hé yī EN: (v.) to unite, become one ZH: 合议 PY: hé yì EN: (n.) panel discussion ZH: 合营 PY: hé yíng EN: (v.) jointly operate; operate as a coop ZH: 合影 PY: hé yǐng EN: joint photo / group photo ZH: 合掌 PY: hé zhǎng EN: (v.) (Budd.) to close palms together in greeting or worship ZH: 合众 PY: hé zhòng EN: (adj.) united ZH: 合资 PY: hé zī EN: joint venture ZH: 合奏 PY: hé zòu EN: (v.) (music) to play together (as orchestra) ZH: 合作 PY: hé zuò EN: to cooperate / to collaborate / to work together / cooperation ZH: 合唱团 PY: hé chàng tuán EN: chorus ZH: 合成词 PY: hé chéng cí EN: compound word ZH: 合法化 PY: hé fǎ huà EN: to legalize / to make legal / legalization ZH: 合法性 PY: hé fǎ xìng EN: legitimacy ZH: 合股线 PY: hé gǔ xiàn EN: twine ZH: 合夥人 PY: hé huǒ rén EN: partner ZH: 合辙儿 PY: hé zhé er EN: (v.) 1. get into routine, take in its stride 2. (mus.) play in time and rhythm ZH: 合成语境 PY: hé chéng yǔ jìng EN: composite context ZH: 合成语音 PY: hé chéng yǔ yīn EN: assembled phonology ZH: 合情合理 PY: hé qíng hé lǐ EN: reasonable and fair ZH: 合作伙伴 PY: hé zuō huǒ bàn EN: cooperative partner ZH: 合阿拉伯联合酋长国 PY: ā lā bó lián hé qiú cháng guó EN: United Arab Emirates ZH: 氨基甲酸酯类化合物 PY: ān jī jiǎ suān zhǐ lèi huà hé wù EN: carbamate ZH: 暗合 PY: àn hé EN: agree without prior consultation / (happen to) coincide ZH: 百合 PY: bǎi hé EN: lily ZH: 百合花 PY: bǎi hé huā EN: lily ZH: 悲欢离合 PY: bēi huān lí hé EN: joys and sorrows / partings and reunions - vicissitudes of life ZH: 闭合 PY: bì hé EN: close ZH: 并合 PY: bìng hé EN: (v.) combine (treatment), annex (territory); handle several cases in one ZH: 不合 PY: bù hé EN: not conform to / be unsuited to / be out of keeping with / should not / ought out ZH: 不合法 PY: bù hé fǎ EN: illegal ZH: 不合理 PY: bù hé lǐ EN: unreasonable ZH: 不合适 PY: bù hé shì EN: improper ZH: 不谋而合 PY: bù móu ér hé EN: agree without prior consultation / happen to hold the same view ZH: 场合 PY: chǎng hé EN: situation / occasion ZH: 凑合 PY: còu hé EN: (v.) bring together / make do in a bad situation / improvise ZH: 撮合 PY: cuō hé EN: (v.) to bring two parties together, esp. for matrimonial alliance ZH: 错觉结合 PY: cuò jué jié hé EN: illusory conjunction ZH: 错觉结合的词 PY: cuò jué jié hé de cí EN: illusory word ZH: 错误的结合 PY: cuò wù de jié hé EN: illusory conjunction ZH: 大英联合王国 PY: dà yīng lián hé wáng guó EN: United Kingdom ZH: 单一合体字 PY: dān yī hé tǐ zì EN: unique compound ZH: 电机及电子学工程师联合会 PY: diàn jī jí diàn zǐ xué gōng chéng shī lia EN: IEEE / Institute of Electrical and Electronic Engineers ZH: 电脑与电话系统整合 PY: diàn nǎo yǔ diàn huà xì tǒng zhěng hé EN: computer telephony integration / CTI ZH: 对外贸易经济合作部 PY: duì wài mào yì jīng jì hé zuò bù EN: Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation (MOFTEC) ZH: 对合子 PY: duì hé zi EN: (adj.) half ZH: 多边合作 PY: duō biān hé zuò EN: multilateral cooperation ZH: 符合 PY: fú hé EN: in keeping with / in accordance with / to agree with / to correspond with / to be in line with / manage / to handle ZH: 符合标准 PY: fú hé biāo zhǔn EN: to comply with a standard / standards-compliant ZH: 符合美国利益 PY: fú hé měi guó lì yì EN: in line with American interests ZH: 复合 PY: fù hé EN: complex / compound ZH: 复合词素词 PY: fù hé cí sù cí EN: polymorphemic ZH: 锆合金 PY: gào hé jīn EN: zircaloy ZH: 公合 PY: gōng hé EN: (n.) a deciliter ZH: 苟合 PY: gǒu hé EN: (v.) 1. to ally oneself for the sake of convenience 2. have illicit sexual relations ZH: 媾合 PY: gòu hé EN: (v.) to copulate ZH: 寡合 PY: guǎ hé EN: (adj.) aloof from people, having few friends ZH: 光合 PY: guāng hé EN: photosynthesis ZH: 光合作用 PY: guāng hé zuò yòng EN: photosynthesis ZH: 海百合 PY: hǎi bǎi hé EN: (n.) (zoo.) the sea lily, crinoid ZH: 好合 PY: hǎo hé EN: (v.) live happily together ZH: 核合成 PY: hé hé chéng EN: nucleosynthesis ZH: 化合 PY: huà hé EN: chemical combination ZH: 汇合 PY: huì hé EN: converge / join / fuse / fusion ZH: 会合 PY: huì hé EN: meet / have a meeting ZH: 会合处 PY: huì hé chù EN: joint ZH: 混合 PY: hùn hé EN: to mix / to blend ZH: 混合毒剂 PY: hùn hé dú jì EN: tactical mixture of chemical agents ZH: 混合感染 PY: hùn hé gǎn rǎn EN: mixed infection ZH: 混合模型 PY: hùn hé mó xíng EN: hybrid model ZH: 混合失语症 PY: hùn hé shī yǔ zhèng EN: mixed aphasia ZH: 混合物 PY: hùn hé wù EN: mixture ZH: 激活整合模型 PY: jī huó zhěng hé mó xíng EN: activation-synthesis model ZH: 集合 PY: jí hé EN: congregation / gather / set (set theory) ZH: 集合论 PY: jí hé lùn EN: (math.) set theory ZH: 集合体 PY: jí hé tǐ EN: aggregate / ensemble / bundle ZH: 接合 PY: jiē hé EN: joint ZH: 结合 PY: jié hé EN: to combine / to link / to integrate / binding ZH: 结合过程 PY: jié hé guò chéng EN: cohesive process(es) ZH: 结合模型 PY: jié hé mó xíng EN: combination model ZH: 竞争和聚合 PY: jìng zhēng hé jù hé EN: compete and converge ZH: 鸠合 PY: jiū hé EN: (v.) (of birds, riffraff) gather together ZH: 聚合体 PY: jù hé tǐ EN: aggregate / polymer / paradigm ZH: 聚合物 PY: jù hé wù EN: polymer ZH: 聚合作用 PY: jù hé zuò yòng EN: polymerization ZH: 聚合 PY: jù hé EN: (v.) come together, assemble ZH: 勘合 PY: kàn hé EN: (v.) to match part of official seal with another document for authenticity, esp. in mil. orders ZH: 离合 PY: lí hé EN: (n.) separation and reunion ZH: 联合 PY: lián hé EN: to combine / to join / unite / alliance ZH: 联合包裹服务公司 PY: lián hé bāo guǒ fú wù gōng sī EN: UPS; United Parcel Service ZH: 联合发表 PY: lián hé fā biǎo EN: joint statement / joint announcement ZH: 联合公报 PY: lián hé gōng bào EN: joint announcement ZH: 联合国 PY: lián hé guó EN: United Nations ZH: 联合核事故协调中心 PY: lián hé hé shì gù xié diào zhōng xīn EN: Joint nuclear Accident Coordinating Center (JNACC) ZH: 联合军演 PY: lián hé jūn yǎn EN: joint military exercise ZH: 联合式合成词 PY: lián hé shì hé chéng cí EN: coordinative compound word ZH: 联合组织 PY: lián hé zǔ zhī EN: syndicate ZH: 六合 PY: liù hé EN: (n.) the six directions ZH: 忙合 PY: máng he EN: (v.) to help ZH: 媒合 PY: méi hé EN: (v.) arrange matrimonial match ZH: 捏合 PY: niē hé EN: to act as a go between ZH: 欧洲安全与合作组织 PY: ōu zhōu ān quán yǔ hé zuò zǔ zhī EN: Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) ZH: 藕合 PY: ǒu he EN: (adj.) purplish-blue (color) ZH: 配合 PY: pèi hé EN: coordinate with / act in concert with ZH: 偏正式合成词 PY: piān zhèng shì hé chéng cí EN: modified compound word ZH: 牵合 PY: qiān hé EN: (v.) force or manipulate (two separate units) into one; make unwarranted deductions ZH: 前仰后合 PY: qián yǎng hòu hé EN: to sway to and fro / to rock back and forth ZH: 巧合 PY: qiǎo hé EN: coincidence ZH: 切合 PY: qiè hé EN: (adj.) (opinion) fitting, apt ZH: 燃料组合 PY: rán liào zǔ hé EN: fuel fabrication ZH: 融合 PY: róng hé EN: a mixture / an amalgam / welding together / be in harmony with (nature) / harmonize with / fit in ZH: 糅合 PY: róu hé EN: mix together / put together (usu. things that do not blend well together) ZH: 三合土 PY: sān hé tǔ EN: concrete / cement / mortar ZH: 三合一 PY: sān hé yī EN: three in one / triple ZH: 三合一疫苗 PY: sān hé yī yì miáo EN: DTP vaccination ZH: 三合油 PY: sān hé yóu EN: (n.) sauce made up of sesame oil, soya sauce and vinegar ZH: 山百合 PY: shān bǎi hé EN: (n.) (bot.) a variety of lily ZH: 适合 PY: shì hé EN: to fit / to suit ZH: 说合 PY: shuō hé EN: (v.) to bring the two parties together, bring about meeting, union or marriage ZH: 苏合香 PY: sū hé xiāng EN: (n.) (bot.) rose-storax, made from Liquidambar orientalis ZH: 缩合 PY: sù he EN: (v.) (chem.) to condense ZH: 碳氢化合物 PY: tàn qīng huà hé wù EN: hydrocarbon ZH: 碳水化合物 PY: tàn shuǐ huà hé wù EN: carbohydrate ZH: 特徵联合 PY: tè zhēng lián hé EN: characteristic binding ZH: 投合 PY: tóu hé EN: (v.) (talks, persons) agree with each other ZH: 吻合 PY: wěn hé EN: good fit / be identical ZH: 乌合之众 PY: wū hé zhī zhòng EN: mob ZH: 翕合 PY: xí hé EN: (v.) join together ZH: 细胞融合 PY: xì bāo róng hé EN: cell fusion ZH: 新艺综合体 PY: xīn yī zòng hé tǐ EN: (n.) CinemaScope ZH: 亚太经合组织 PY: yà tài jīng hé zǔ zhī EN: APEC (organization) ZH: 野百合 PY: yé bǎi hé EN: (n.) (bot.) Crotalaria sessiliflora ZH: 野合 PY: yě hé EN: (phrase) to have illicit sexual union ZH: 意见不合 PY: yì jiàn bù hé EN: dissension ZH: 议合 PY: yì hé EN: (v.) (coll.) to discuss together ZH: 迎合 PY: yíng hé EN: (v.) to cater to (another's wishes) ZH: 愈合 PY: yù hé EN: to heal ZH: 折合 PY: zhé hé EN: convert into / amount to ZH: 整合 PY: zhěng hé EN: to conform / to integrate ZH: 志同道合 PY: zhì tóng dào hé EN: (v.) have a common objective ZH: 字根合体字 PY: zì gēn hé tǐ zì EN: stem compound ZH: 综合 PY: zōng hé EN: composite / synthesized / to sum up / to integrate / to synthesize ZH: 综合报导 PY: zōng hé bào dǎo EN: summary report / press release / brief ZH: 综合布线 PY: zōng hé bù xiàn EN: integrated wiring ZH: 综合服务数位网络 PY: zōng hé fú wù shù wèi wǎng luò EN: Integrated Services Digital Network / ISDN ZH: 综合性 PY: zōng hé xìng EN: synthesis ZH: 总合 PY: zǒng hé EN: (v.) (of things) put together ZH: 组合 PY: zǔ hé EN: assemble ZH: 组合数学 PY: zǔ hé shù xué EN: combinatorial mathematics / combinatorics 5409 - 21513: 吉 ZH: 吉 PY: jí EN: lucky ZH: 吉达 PY: jí dá EN: Jeddah (Saudi city, on Red Sea) ZH: 吉旦 PY: jí dàn EN: (n.) an auspicious day ZH: 吉地 PY: jí dì EN: (n.) a suitable burial ground ZH: 吉服 PY: jí fú EN: (n.) 1. a formal dress 2. a sacrificial robe ZH: 吉光 PY: jí guāng EN: (n.) a mythical animal ZH: 吉利 PY: jí lì EN: (adj.) lucky, auspicious ZH: 吉礼 PY: jí lǐ EN: (n.) ceremonies (birthday, wedding, etc.) ZH: 吉林 PY: jí lín EN: (n.) (N) Jilin, province in north east China ZH: 吉器 PY: jí qì EN: (n.) sacrificial vessels ZH: 吉期 PY: jí qí EN: (n.) wedding day ZH: 吉庆 PY: jí qìng EN: (n.) a joyous or happy occasion ZH: 吉人 PY: jí rén EN: (n.) a good and virtuous man ZH: 吉士 PY: jí shì EN: (n.) a good and virtuous person ZH: 吉事 PY: jí shì EN: (n.) ceremonial rites ZH: 吉他 PY: jí tā EN: guitar ZH: 吉夕 PY: jí xì EN: (n.) wedding night ZH: 吉席 PY: jí xí EN: (n.) (court.) phrase used in congratulatory messages to bridegroom ZH: 吉祥 PY: jí xiáng EN: (adj.) lucky ZH: 吉兆 PY: jí zhào EN: (n.) a good omen ZH: 吉卜赛 PY: jí bǔ sài EN: (n.) (translit.) Gypsies ZH: 吉布提 PY: jí bù tí EN: Djibouti ZH: 吉大港 PY: jí dà gǎng EN: Chittagong (Bangladesh port city) ZH: 吉林省 PY: jí lín shěng EN: (n.) (N) Jilin province in north east China ZH: 吉隆坡 PY: jí lóng pō EN: Kuala Lumpur (capital of Malaysia) ZH: 吉尼斯 PY: jí ní sī EN: Guinness (publishers of book of records) ZH: 吉普车 PY: jí pǔ chē EN: (n.) jeep, military vehicle originally made in USA ZH: 吉普赛人 PY: jí pǔ sài rén EN: gypsy ZH: 吉布提共和国 PY: Jí bù tí EN: (n.) Djibouti (Djibouti) (place name) ZH: 吉尔吉斯斯坦 PY: jí ěr jí sī sī tǎn EN: Kyrghizstan ZH: 吉伯特氏症候群 PY: jí bó tè shì zhèng hòu qún EN: Gilbert's Syndrome ZH: 吉班吉 PY: bān jí EN: Bangui (capital of Central African Republic) ZH: 不吉利 PY: bù jí lì EN: ominous ZH: 成吉思汗 PY: chéng jí sī hàn EN: Genghis Khan ZH: 从吉 PY: cóng jí EN: (phrase) temporarily take off mourning to attend another's wedding ZH: 大吉 PY: dà jí EN: very auspicious / extremely lucky ZH: 格鲁吉亚 PY: gé lǔ jí yà EN: Georgia ZH: 涓吉 PY: juān jí EN: (v.) choose an auspicious day ZH: 普吉 PY: pǔ jí EN: Phuket (city in Thailand) ZH: 庶吉士 PY: shù jí shì EN: (n.) (Mirng, Manchu Dyns.) an official rank ZH: 塔吉克斯坦 PY: tǎ jí kè sī tǎn EN: Tajikistan ZH: 西弗吉尼亚 PY: xī fú jí ní yà EN: West Virginia ZH: 英吉利 PY: yīng jí lì EN: (adj.) English 540a - 21514: 吊 ZH: 吊 PY: diào EN: to hang a person condole with / hang ZH: 吊床 PY: diào chuáng EN: hammock ZH: 吊窗 PY: diào chuāng EN: (n.) window which can be propped up, hinged on top ZH: 吊蛋 PY: diào dàn EN: (n.) (sl.) term of abuse to inferiors ZH: 吊灯 PY: diào dēng EN: chandelier ZH: 吊诡 PY: diào guǐ EN: (adj.) bizarre ZH: 吊祭 PY: diào jì EN: (v.) participate in worship ceremony for the dead ZH: 吊桥 PY: diào qiáo EN: (n.) suspension bridge ZH: 吊丧 PY: diào sāng EN: (v.) offer condolences at funeral ZH: 吊绳 PY: diào shéng EN: sling ZH: 吊桶 PY: diào tǒng EN: (n.) well bucket ZH: 吊文 PY: diào wén EN: (n.) prayer for the dead, written out and burned ZH: 吊销 PY: diào xiāo EN: (v.) suspend (license) ZH: 吊唁 PY: diào yàn EN: to offer condolence (for the deceased) / to condole with ZH: 吊着 PY: diào zhe EN: dangle ZH: 吊毛儿 PY: diào máo er EN: (v.) make a kind of somersault in stage plays ZH: 吊死鬼 PY: diào sí guǐ EN: (n.) ghost of person who hanged himself ZH: 吊钟花 PY: diào zhōng huā EN: (n.) (bot.) flowers like inverted cups or bells, Chinese New Year flower ZH: 吊孝 PY: diāo xiào EN: (v.) condole with bereaved son ZH: 吊摆荡吊环 PY: bǎi dàng diào huán EN: swinging rings ZH: 半吊子 PY: bàn diào zi EN: dabbler / smatterer / tactless and impulsive person ZH: 不吊 PY: bú diào EN: (adj.) fall under bad times, unlucky ZH: 开吊 PY: kāi diào EN: (v.) hold memorial service for deceased ZH: 马吊 PY: mǎ diào EN: (n.) a 16 th cen. card game, possibly forerunner of mahjong ZH: 凭吊 PY: píng diào EN: visit a place for the memories ZH: 上吊 PY: shàng diào EN: (v.) to hang oneself ZH: 提心吊胆 PY: tí xīn diào dǎn EN: (saying) to be very scared and on edge 540b - 21515: 吋 ZH: 吋吋 PY: cùn EN: inch (English) 540c - 21516: 同 ZH: 同 PY: tóng EN: like / same / similar / together / alike / with ZH: 同案 PY: tóng àn EN: (n.) formerly, one who was admitted to school in the same year in the civil service system ZH: 同伴 PY: tóng bàn EN: companion / comrade / fellow ZH: 同班 PY: tóng bān EN: (n.) fellow classmate ZH: 同胞 PY: tóng bāo EN: fellow citizen or countryman ZH: 同辈 PY: tóng bèi EN: peer ZH: 同步 PY: tóng bù EN: synchronous ZH: 同侪 PY: tóng chái EN: (n.) fellow, colleague ZH: 同道 PY: tóng dào EN: (n.) person of same belief or convictions ZH: 同等 PY: tóng děng EN: (adj.) having the same social class or status ZH: 同调 PY: tóng diào EN: (math.) homology ZH: 同房 PY: tóng fáng EN: (v.) cohabit; share the same room ZH: 同行 PY: tóng háng EN: (n.) person in the same business or occupation ZH: 同好 PY: tóng hào EN: (n.) same tastes or hobby ZH: 同化 PY: tóng huà EN: (v.) 1. assimilate, be assimilate 2. (of foreign tribes) adopt Chin. dress, language and customs ZH: 同夥 PY: tóng huǒ EN: (n.) fellow worker in same shop; member of group or gang ZH: 同居 PY: tóng jū EN: (v.) live together, esp. live as husband and wife without marriage, cohabit ZH: 同类 PY: tóng lèi EN: (n.) the same type ZH: 同僚 PY: tóng liáo EN: (n.) colleague in office ZH: 同龄 PY: tóng líng EN: of the same age ZH: 同门 PY: tóng mén EN: (n.) 1. pupils of same master 2. husbands whose wives are sisters ZH: 同盟 PY: tóng méng EN: alliance ZH: 同谋 PY: tóng móu EN: to conspire with someone / (be an) accomplice / to plot / (co)conspirator / partner in crime ZH: 同年 PY: tóng nián EN: the same year ZH: 同袍 PY: tóng páo EN: (n.) comrades in the same army ZH: 同期 PY: tóng qī EN: the corresponding time period (e.g. compare inflation now with the rate during the same month last year) ZH: 同情 PY: tóng qíng EN: compassion / relent / sympathize / sympathy ZH: 同人 PY: tóng rén EN: (n.) (fellow-member) member of a group (such as cosponsors of meeting, audience being addressed in meeting) ZH: 同日 PY: tóng rì EN: (phrase) in the same day ZH: 同时 PY: tóng shí EN: at the same time / simultaneously ZH: 同事 PY: tóng shì EN: colleague / co-worker ZH: 同位 PY: tóng wèi EN: par ZH: 同文 PY: tóng wén EN: (adj.) of the same language and culture ZH: 同屋 PY: tóng wū EN: roommate ZH: 同心 PY: tóng xīn EN: (adj.) united at heart or in common purpose ZH: 同性 PY: tóng xìng EN: homosexual ZH: 同学 PY: tóng xué EN: (fellow) classmate ZH: 同样 PY: tóng yàng EN: same / equal / equivalent ZH: 同业 PY: tóng yè EN: (n.) member of the same profession ZH: 同一 PY: tóng yī EN: identical / the same ZH: 同意 PY: tóng yì EN: to agree / to consent / to approve ZH: 同志 PY: tóng zhì EN: comrade ZH: 同质 PY: tóng zhì EN: homogeneous ZH: 同宗 PY: tóng zōng EN: (adj.) of the same clan branch ZH: 同族 PY: tóng zú EN: (adj.) of the same tribe ZH: 同路人 PY: tóng lù rén EN: (n.) (communist) fellow traveller ZH: 同盟国 PY: tóng méng guó EN: confederation ZH: 同时代 PY: tóng shí dài EN: contemporary ZH: 同时期 PY: tóng shí qī EN: at the same time / contemporary ZH: 同位素 PY: tóng wèi sù EN: isotope ZH: 同温层 PY: tóng wēn céng EN: (n.) stratosphere ZH: 同性恋 PY: tóng xìng liàn EN: homosexual (love) ZH: 同型性 PY: tóng xíng xìng EN: isomorphism ZH: 同义字 PY: tóng yì zì EN: synonym ZH: 同班同学 PY: tóng bān tóng xué EN: classmate ZH: 同胞兄妹 PY: tóng bāo xiōng mèi EN: sibling ZH: 同化作用 PY: tóng huà zuò yòng EN: assimilation (biol.) / anabolic ZH: 同配生殖 PY: tóng pèi shēng zhí EN: isogamy ZH: 同型配子 PY: tóng xíng pèi zǐ EN: isogamete ZH: 同量异位素 PY: tóng liáng yì wèi sù EN: nuclear isobar ZH: 同位素分离 PY: tóng wèi sù fēn lí EN: isotopic separation ZH: 同步数位阶层 PY: tóng bù shù wèi jiē céng EN: synchronous digital hierarchy / SDH ZH: 同不可同日而语 PY: bù kě tóng rì ér yǔ EN: cannot be mentioned in the same breath ZH: 不同 PY: bù tóng EN: different / distinct / not the same / not alike ZH: 不同凡响 PY: bù tóng fán xiǎng EN: outstanding / out of the ordinary / out of the common run ZH: 不同意 PY: bù tóng yì EN: disagree ZH: 不约而同 PY: bù yuē ér tóng EN: take the same action or view without prior consultation / happen to coincide ZH: 持不同政见 PY: chí bù tóng zhèng jiàn EN: (politically) dissenting / dissident ZH: 持不同政见者 PY: chí bù tóng zhèng jiàn zhě EN: (political) dissident ZH: 雌雄同体 PY: cí xióng tóng tǐ EN: hemaphroditism ZH: 刺激启动不同步 PY: cì jī qǐ dòng bù tóng bù EN: stimulus onset asymmetry ZH: 大同小异 PY: dà tóng xiǎo yì EN: almost similar / except slight differences ZH: 党同伐异 PY: dǎng tóng fá yì EN: to be narrowly partisan / to unite with those of the same views but alienate those with different views ZH: 放射性同位素 PY: fàng shè xìng tóng wèi sù EN: radioactive isotope radioisotope ZH: 非同步 PY: fēi tóng bù EN: asynchronous ZH: 非同步传输模式 PY: fēi tóng bù chuán shū mó shì EN: asynchronous transfer mode / ATM ZH: 公同 PY: gōng tóng EN: (adv.) common(ly), joint(ly), in cooperation with one another ZH: 共同 PY: gòng tóng EN: common / joint / jointly / together / collaborative ZH: 共同筛选 PY: gòng tóng shāi xuǎn EN: collaborative filtering ZH: 共同闸道介面 PY: gòng tóng zhá dào jiè miàn EN: Common Gateway Interface / CGI ZH: 苟同 PY: gǒu tóng EN: (v.) agree for agreement's sake ZH: 合同 PY: hé tong EN: (business) contract ZH: 胡同 PY: hú tòng EN: lane / alley ZH: 会同 PY: huì tóng EN: (v.) jointly take care of a matter (adv.) jointly (manage, etc.) ZH: 近乎同步 PY: jīn hu tóng bù EN: plesiochronous ZH: 近乎同步数位阶层 PY: jīn hu tóng bù shù wèi jiē céng EN: plesiochronous digital hierarchy / PDH ZH: 可转换同位素 PY: kě zhuǎn huàn tóng wèi sù EN: fertile isotope ZH: 雷同 PY: léi tóng EN: (v.) (oft. in plagiarism) identical with another ZH: 连同 PY: lián tóng EN: together with / along with ZH: 裂变同位素 PY: liè biàn tóng wèi sù EN: fissile isotope ZH: 陪同 PY: péi tóng EN: accompany ZH: 全同 PY: quán tóng EN: identical ZH: 认同 PY: rèn tóng EN: identify / approve / acknowledge ZH: 如同 PY: rú tóng EN: like / as ZH: 上同调 PY: shàng tóng diào EN: (math.) cohomology ZH: 随同 PY: suí tóng EN: accompanying ZH: 通同 PY: tōng tóng EN: (adv.) together (work, share) ZH: 相同 PY: xiāng tóng EN: identical / same ZH: 相同名字 PY: xiāng tóng míng zì EN: like-named / having the same name ZH: 协同 PY: xié tóng EN: (adv.) working together or with (another person) ZH: 一同 PY: yī tóng EN: along / together ZH: 异同 PY: yì tóng EN: (n.) differences and similarities ZH: 有同情心 PY: yǒu tóng qíng xīn EN: sympathetic ZH: 与此同时 PY: yǔ cǐ tóng shí EN: at the same time / meanwhile ZH: 约同 PY: yuē tóng EN: (adv.) together with (a few friends, etc.) ZH: 赞同 PY: zàn tóng EN: approve / endorse / (vote) in favor assent ZH: 志同道合 PY: zhì tóng dào hé EN: (v.) have a common objective 540d - 21517: 名 ZH: 名 PY: míng EN: name / (measure word for persons) / place (e.g. among winners) ZH: 名簿 PY: míng bù EN: (n.) book record of names ZH: 名册 PY: míng cè EN: (n.) record of names (of members, etc.) ZH: 名产 PY: míng chǎn EN: staple / name-brand product ZH: 名场 PY: míng cháng EN: (n.) formerly, the civil examinations where one's success was determined ZH: 名称 PY: míng chēng EN: name (of a thing) / name (of an organization) ZH: 名词 PY: míng cí EN: noun ZH: 名次 PY: míng cì EN: position in a ranking of names ZH: 名刺 PY: míng cì EN: (n.) name card ZH: 名单 PY: míng dān EN: list (of names) ZH: 名额 PY: míng é EN: (n.) particular number of pple; quota ZH: 名分 PY: míng fèn EN: (n.) (Confu.) a person's obligations, duties and respect due; a person's social status ZH: 名贵 PY: míng guì EN: (adj.) valuable, rare art object ZH: 名号 PY: míng hào EN: (n.) name (of person, ship) ZH: 名花 PY: míng huā EN: (n.) 1. famous courtesan 2. famous flower ZH: 名叫 PY: míng jiào EN: called / named ZH: 名教 PY: míng jiào EN: (n.) Confucianism, the body of teachings on social relationships ZH: 名节 PY: míng jié EN: (n.) moral integrity, honor ZH: 名利 PY: míng lì EN: (n.) fame and wealth ZH: 名流 PY: míng liú EN: gentry / celebrities ZH: 名论 PY: míng lùn EN: (n.) 1. famous opinion, essay 2. reputation ZH: 名门 PY: míng mén EN: (n.) eminent family ZH: 名目 PY: míng mù EN: (n.) name, title esp. for drawing salaries ZH: 名牌 PY: míng pái EN: (n.) famous brand ZH: 名片 PY: míng piàn EN: (business) card ZH: 名气 PY: míng qì EN: repute ZH: 名器 PY: míng qì EN: (n.) an official's title and status ZH: 名人 PY: míng rén EN: personage / celebrity ZH: 名山 PY: míng shān EN: (n.) famous mountain ZH: 名声 PY: míng shēng EN: (n.) reputation of a person or thing ZH: 名胜 PY: míng shèng EN: a place famous for its scenery or historical relics / scenic spot ZH: 名师 PY: míng shī EN: (n.) famous master, teacher ZH: 名氏 PY: míng shì EN: (n.) a person's name and surname ZH: 名实 PY: míng shí EN: (n.) name and solid accomplishments or characters; name and reality (agree, do not correspond) ZH: 名手 PY: míng shǒu EN: (n.) distinguished expert, artist (at chess, opera, calligraphy, etc.) ZH: 名姝 PY: míng shū EN: (n.) well-known beauty ZH: 名数 PY: míng shù EN: (n.) concrete number; population statistics ZH: 名堂 PY: míng táng EN: (n.) name, title ZH: 名帖 PY: míng tiě EN: (n.) name card ZH: 名头 PY: míng tóu EN: (n.) (coll.) reputation ZH: 名望 PY: míng wàng EN: renown ZH: 名位 PY: míng wèi EN: (n.) official rank ZH: 名物 PY: míng wù EN: (n.) things ZH: 名贤 PY: míng xián EN: (n.) famous scholars (of a generation) ZH: 名学 PY: míng xué EN: (n.) the study of logic, esp. school of Motse ZH: 名言 PY: míng yán EN: saying ZH: 名义 PY: míng yì EN: titular / (do something) in (someone 's) name ZH: 名誉 PY: míng yù EN: (adj.) fame; reputation / honorary ZH: 名媛 PY: míng yuán EN: young lady of note / debutante ZH: 名着 PY: míng zhù EN: masterpiece ZH: 名字 PY: míng zi EN: (a person 's) name ZH: 名子 PY: míng zi EN: (n.) name; also ZH: 名副其实 PY: míng fù qí shí EN: not just in name only, but also in reality ZH: 名录服务 PY: míng lù fú wù EN: name service ZH: 名报名 PY: bào míng EN: enter one's name / apply / sign up ZH: 笔名 PY: bǐ míng EN: pen name / pseudonym ZH: 别名 PY: bié míng EN: another name ZH: 不记名 PY: bú jì míng EN: (phrase) anonymous (votes), unregistered (stocks) ZH: 不记名投票 PY: bù jì míng tóu piào EN: secret ballot ZH: 不可名状 PY: bù kě míng zhuàng EN: indescribable / beyond description ZH: 不名数 PY: bù míng shù EN: abstract number ZH: 不名一文 PY: bù míng yī wén EN: without a penny to one's name / penniless / stony-broke ZH: 不名誉 PY: bù míng yù EN: disreputable / disgraceful ZH: 不名誉事物 PY: bù míng yù shì wù EN: dishonor ZH: 才名 PY: cái míng EN: (n.) literary reputation ZH: 策名 PY: cè míng EN: (v.) to give formal writ, appointing person to office ZH: 成名 PY: chéng míng EN: (n.) become famous ZH: 驰名 PY: chí míng EN: (v.) become famous ZH: 丑名 PY: chǒu míng EN: (n.) bad reputation ZH: 臭名 PY: chòu míng EN: (n.) notorious reputation ZH: 出名 PY: chū míng EN: well-known (for) ZH: 垂名 PY: chuí ming EN: (v.) to leave name for posterity, to be remembered ZH: 大名 PY: dà míng EN: (n.) a great name, reputation; your name ZH: 代名词 PY: dài míng cí EN: pronoun ZH: 点名 PY: diǎn míng EN: roll call ZH: 定名 PY: dìng míng EN: (v.) choose name for (person, thing) ZH: 动名词 PY: dòng míng cí EN: gerund ZH: 动物性名词 PY: dòng wù xìng míng cí EN: animate noun ZH: 毒草名 PY: dú cǎo míng EN: hemlock ZH: 对证命名 PY: duì zhèng mìng míng EN: confrontation naming ZH: 恶名昭彰 PY: è míng zhāo zhāng EN: notorious ZH: 恶名 PY: è míng EN: (n.) a bad reputation ZH: 非动物性名词 PY: fēi dòng wù xìng míng cí EN: inanimate noun ZH: 复名数 PY: fù míng shù EN: (n.) (algebra) compound numbers ZH: 改名 PY: gǎi míng EN: to change ones name ZH: 更名 PY: gēng míng EN: (phrase) to change one's name ZH: 功名 PY: gōng míng EN: (n.) formerly, official honor or rank, esp. academic degrees in civil examinations ZH: 挂名 PY: guà míng EN: (v.) hold a position in name but not in fact ZH: 官名 PY: guān míng EN: (n.) an official title ZH: 黑名单 PY: hēi míng dān EN: (n.) a blacklist ZH: 花名 PY: huā míng EN: (n.) (formerly, in official documents) person's legal name; (b) professional name of courtesan ZH: 化名 PY: huà míng EN: (v.) to disguise one's name, adopt a pseudonym ZH: 诨名 PY: hùn míng EN: (n.) nickname ZH: 记名 PY: jì míng EN: (adj.) (of papers, documents) bearing the name of the holder ZH: 借名 PY: jiè míng EN: (v.) do s.t. on one pretext or another ZH: 举世闻名 PY: jǔ shì wén míng EN: (saying) world famous ZH: 具名 PY: jù míng EN: (v.) put one's own signature (on a document) ZH: 科名 PY: kē míng EN: (n.) degrees in civil examinations ZH: 联名 PY: lián míng EN: jointly (signed, declared, sponsored) ZH: 冒名 PY: mào míng EN: (v.) take another's name (under false pretense) ZH: 美名 PY: měi míng EN: (n.) a good reputation ZH: 命名 PY: mìng míng EN: name / naming ZH: 命名法 PY: mìng míng fǎ EN: naming task ZH: 命名作业 PY: mìng míng zuò yè EN: naming task ZH: 莫名其妙 PY: mò míng qí miào EN: odd / baffling / unaccountable / mysterious ZH: 莫名 PY: mò míng EN: (phrase) difficult to express ZH: 奶名 PY: nǎi míng EN: (n.) pet name given to a child ZH: 匿名 PY: nì míng EN: anonymous ZH: 起名 PY: qǐ míng EN: (v.) be given personal name ZH: 签名 PY: qiān míng EN: to sign (one's name with a pen, etc.) / to autograph ZH: 取名 PY: qǔ míng EN: (v.) to be given a name, be called (Paul, James, etc.) ZH: 乳名 PY: rǔ míng EN: (n.) a child's pet name ZH: 声名 PY: shēng míng EN: (n.) reputation, fame ZH: 盛名 PY: shèng míng EN: famous reputation ZH: 失名 PY: shī míng EN: (v.) name unknown ZH: 世界知名 PY: shì jiè zhī míng EN: world famous ZH: 署名 PY: shǔ míng EN: sign (a signature) ZH: 双名 PY: shuāng míng EN: (n.) personal name with two characters ZH: 堂名 PY: táng míng EN: (n.) clan name, usu. named after the clan hall; name of a branch of family when separate hall has been established ZH: 逃名 PY: táo míng EN: (v.) shun publicity ZH: 题名 PY: tí míng EN: autograph / to sign one's name ZH: 提名 PY: tí míng EN: nominate ZH: 通名 PY: tōng míng EN: (v.) exchange name cards or announce one's name ZH: 托名 PY: tuō míng EN: (v.) to do (s.t.) in s.o .'s name; to assume false name ZH: 威名 PY: wēi míng EN: (n.) prestige ZH: 闻名 PY: wén míng EN: well-known / famous / renowned / eminent ZH: 文名 PY: wén míng EN: (n.) literary fame ZH: 无名 PY: wú míng EN: nameless / obscure ZH: 无名骨 PY: wú míng gǔ EN: (n.) (physiol.) innominate bones ZH: 相同名字 PY: xiāng tóng míng zì EN: like-named / having the same name ZH: 小名 PY: xiǎo míng EN: (n.) childhood name at home, different from legal name ZH: 姓名 PY: xìng míng EN: name and surname ZH: 修名 PY: xiū míng EN: (v.) cultivate a good name for posterity ZH: 虚名 PY: xū míng EN: (n.) 1. hollow reputation 2. nominal office, title or rank ZH: 训名 PY: xùn míng EN: (n.) formerly, name given by parents ZH: 殉名 PY: xùn míng EN: (phrase) kill oneself to gain name ZH: 扬名 PY: yáng míng EN: (phrase) spread fame ZH: 艺名 PY: yì míng EN: stage name (of an actor or actress) ZH: 译名 PY: yì míng EN: (n.) foreign words translated into another language ZH: 易名 PY: yì míng EN: (phrase) 1. to change names 2. to give posthumous name ZH: 有名 PY: yǒu míng EN: famous / well-known ZH: 域名 PY: yù míng EN: domain name ZH: 域名服务器 PY: yù míng fú wù qì EN: domain name server ZH: 域名注册 PY: yù míng zhù cè EN: domain name registration ZH: 长子的名份 PY: zhǎng zǐ de míng fèn EN: birthright ZH: 知名 PY: zhī míng EN: well known / famous ZH: 知名人士 PY: zhī míng rén shì EN: public figure / celebrity ZH: 指令名字 PY: zhǐ lìng míng zì EN: command name ZH: 指名 PY: zhǐ míng EN: (phrase) with direct mention of person's name (in accusation, etc.) ZH: 重名 PY: zhòng míng EN: (n.) great reputation ZH: 著名 PY: zhù míng EN: famous / noted / well-known / celebrated ZH: 着名 PY: zhù míng EN: (adj.) well-known ZH: 专有名词 PY: zhuān yǒu míng cí EN: proper noun ZH: 罪名 PY: zuì míng EN: a (criminal) charge / accusation 540e - 21518: 后 ZH: 后 PY: hòu EN: (n.) 1. wife of a king or emperor 2. sovereign 3. a surname (adj.) 1. (space) back / behind / rear 2. (time) afterwards / after / later 3. last (n.) offspring ZH: 后边 PY: hòu biān EN: behind ZH: 后撤 PY: hòu chè EN: to pull back (an army) / to retreat ZH: 后代 PY: hòu dài EN: posterity / later periods / later ages / later generations ZH: 后方 PY: hòu fāng EN: (n.) far back from the battle's front lines; the rear rear ZH: 后果 PY: hòu guǒ EN: consequences / aftermath ZH: 后话 PY: hòu huà EN: something to be taken up later in speech or writing ZH: 后悔 PY: hòu huǐ EN: regret / repent ZH: 后来 PY: hòu lái EN: afterwards / later ZH: 后面 PY: hòu mian EN: rear / back / behind ZH: 后母 PY: hòu mǔ EN: stepmother ZH: 后年 PY: hòu nián EN: (n.) the year after next the year after next ZH: 后期 PY: hòu qī EN: late stage / later period ZH: 后勤 PY: hòu qín EN: logistics ZH: 后人 PY: hòu rén EN: later generation ZH: 后台 PY: hòu tái EN: (n.) backstage / the area behind a theatrical stage / behind the scenes supporter ZH: 后天 PY: hòu tiān EN: day after tomorrow / post-natal ZH: 后头 PY: hòu tou EN: (n.) the area in back of sth / later in time at the back / in the rear / behind ZH: 后土 PY: hòu tǔ EN: (n.) god of the earth ZH: 后退 PY: hòu tuì EN: recoil / draw back / fall back / retreat ZH: 后裔 PY: hòu yì EN: descendant ZH: 后者 PY: hòu zhě EN: (n.) the latter ZH: 后肢 PY: hòu zhī EN: hind legs ZH: 后两者 PY: hòu liǎng zhě EN: the latter two ZH: 后掩蔽 PY: hòu yǎn bì EN: backward masking ZH: 后词汇加工 PY: hòu cí huì jiā gōng EN: post-lexical access ZH: 后续的解释过程 PY: hòu xù de jiě shì guò chéng EN: post-interpretive processes ZH: 后背后 PY: bèi hòu EN: (n.) behind / at the back / in the rear / behind somebody's back ZH: 彼得后书 PY: bǐ dé hòu shū EN: 2 Peter ZH: 步人后尘 PY: bù rén hòu chén EN: follow in other people's footsteps / trail along behind others ZH: 抄后路 PY: chāo hòu lù EN: to outflank and attack from the rear ZH: 此后 PY: cǐ hòu EN: (adv.) after this / afterwards / hereafter ZH: 从今以后 PY: cóng jīn yǐ hòu EN: (adv.) henceforth ZH: 而后 PY: ér hòu EN: (adv.) after that / then ZH: 放学后 PY: fàng xué hòu EN: (adv.) after school ZH: 哥林多后书 PY: gē lín duō hòu shū EN: 2 Corinthians ZH: 过后 PY: guò hòu EN: (adv.) (tw) after the event ZH: 核燃料后处理 PY: hé rán liào hòu chù lǐ EN: nuclear fuel reprocessing ZH: 皇后 PY: huáng hòu EN: (n.) empress ZH: 加密后的 PY: jiā mì hòu de EN: encrypted ZH: 今后 PY: jīn hòu EN: (adv.) hereafter / henceforth / in the future / from now on ZH: 冷战以后 PY: lěng zhàn yǐ hòu EN: (n.) post-Cold War ZH: 落后 PY: luò hòu EN: (adj.) lag (technologically, etc.) / backward (v.) fall behind ZH: 母后 PY: mǔ hòu EN: (n.) queen-mother ZH: 前赴后继 PY: qián fù hòu jì EN: (saying) advance in waves of people ZH: 前后 PY: qián hòu EN: (n.) an approximate time / from beginning to end / everywhere; all about ZH: 前仰后合 PY: qián yǎng hòu hé EN: to sway to and fro / to rock back and forth ZH: 然后 PY: rán hòu EN: (adv.) after / then (afterwards) / after that / afterwards ZH: 日后 PY: rì hòu EN: (adv.) sometime / someday (in the future) ZH: 思前想后 PY: sī qián xiǎng hòu EN: (v.) (saying) to consider over and over again ZH: 随后 PY: suí hòu EN: (adv.) soon after ZH: 随之而后 PY: suí zhī ér hòu EN: (adv.) from that / following from that / after that ZH: 太后 PY: tài hòu EN: (n.) mother of emperor, empress dowager ZH: 提摩太后书 PY: tí mó tài hòu shū EN: 2 Timothy ZH: 帖撒罗尼迦后书 PY: tiě sā luó ní jiā hòu shū EN: 2 Thessalonians ZH: 通过事后 PY: tōng guò shì hòu EN: (adj.) off-line ZH: 王后 PY: wáng hòu EN: (n.) queen ZH: 往后 PY: wǎng hòu EN: (adv.) from now on... ZH: 先后 PY: xiān hòu EN: (adv.) early or late / priority / in succession / one after another ZH: 向后 PY: xiàng hòu EN: (adv.) backward ZH: 耶稣基督后期圣徒教会 PY: yē sū jī dū hòu qī shèng tú jiào huì EN: The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints ZH: 以后 PY: yǐ hòu EN: (adv.) after / later / afterwards / following / later on / in the future ZH: 一小时以后 PY: yì xiǎo shí yǐ hòu EN: (n.) a short time later; one hour later ZH: 在此之后 PY: zài cǐ zhī hòu EN: (adv.) after this / afterwards / next ZH: 在后 PY: zài hòu EN: (adj.) behind ZH: 争先恐后 PY: zhēng xiān kǒng hòu EN: (v.) (saying) to compete with each other over sth ZH: 之后 PY: zhī hòu EN: (adv.) after(wards) / following / later / after ZH: 总后勤部 PY: zǒng hòu qín bù EN: (military) General Logistics Department ZH: 走后门 PY: zǒu hòu mén EN: get in by the back door / do something by unofficial channels / (saying) use back door connections to get an advantage; use influence to get what one wants ZH: 最后 PY: zuì hòu EN: (adj.) final / last / finally / ultimate ZH: 最后更新 PY: zuì hòu gēng xīn EN: latest update / most recent update ZH: 最后通牒 PY: zuì hòu tōng dié EN: ultimatum 540f - 21519: 吏 ZH: 吏 PY: lì EN: minor official ZH: 吏部 PY: lì bù EN: (n.) formerly, the Ministry of the Interior, in charge of the appointment, promotion, and dismissal of officials ZH: 吏目 PY: lì mù EN: (n.) government clerks, minor officers ZH: 吏员 PY: lì yuán EN: (n.) a minor official ZH: 吏治 PY: lì zhì EN: (n.) administration (good, bad) of officials ZH: 吏法吏 PY: fǎ lì EN: (n.) officer of the law ZH: 官吏 PY: guān lì EN: (n.) government official, functionaries ZH: 门吏 PY: mén lì EN: (n.) petty officer in charge of gate entrance ZH: 守吏 PY: shǒu lì EN: (n.) magistrate or officer in charge ZH: 书吏 PY: shū lì EN: (n.) formerly, government clerk ZH: 属吏 PY: shǔ lì EN: (n.) secretary, clerk, assistant under an official, subordinates ZH: 税吏 PY: shuì lì EN: (n.) tax collector ZH: 胥吏 PY: xū lì EN: (n.) government clerks in gen ., also officers ZH: 循吏 PY: xún lì EN: (n.) upright officials ZH: 衙吏 PY: yá lì EN: (n.) government clerk ZH: 邮吏 PY: yóu lì EN: (n.) courier clerk ZH: 狱吏 PY: yù lì EN: (n.) jailer ZH: 长吏 PY: zhǎng lì EN: (n.) superior officer 5410 - 21520: 吐 ZH: 吐 PY: tǔ EN: to spit ZH: 吐蕃 PY: tǔ fān EN: ancient name for Tibet ZH: 吐根 PY: tǔ gēn EN: ipecac ZH: 吐露 PY: tǔ lù EN: to tell / to disclose / to reveal ZH: 吐弃 PY: tǔ qì EN: to spurn / to reject ZH: 吐气 PY: tǔ qì EN: aspirated / to blow off steam ZH: 吐司 PY: tǔ sī EN: toast ZH: 吐穗 PY: tǔ suì EN: to have the ears of grain come up ZH: 吐絮 PY: tǔ xù EN: the opening of a boll ZH: 吐鲁番 PY: tǔ lǔ fān EN: Turpan, a city in Xinjiang Province, China ZH: 吐绶鸡 PY: tǔ shòu jī EN: turkey ZH: 吐瓦鲁 PY: tǔ wǎ lǔ EN: Tuvalu ZH: 吐 PY: tù EN: vomit ZH: 吐剂 PY: tù jì EN: (n.) (med.) emetic ZH: 吐血 PY: tù xiě EN: (v.) throw up blood ZH: 吐泻 PY: tù xiè EN: (n.) suffer from vomiting and diarrhoea; cholera ZH: 吐谷浑 PY: tù gǔ hún EN: (n.) tribe in Chinese Turkestan ZH: 吐不吐气 PY: bù tǔ qì EN: unaspirated ZH: 催吐剂 PY: cuī tǔ jì EN: emetic ZH: 呕吐 PY: ǒu tù EN: (v.) vomit ZH: 吞吐 PY: tūn tǔ EN: to take in and send out (in large quantities) ZH: 音吐 PY: yīn tǔ EN: (n.) a person's manner of talking 5411 - 21521: 向 ZH: 向 PY: xiàng EN: direction / part / side / towards / to / guide / opposite to guide / opposite to ZH: 向导 PY: xiàng dǎo EN: guide ZH: 向儿 PY: xiàng er EN: (n.) direction ZH: 向后 PY: xiàng hòu EN: (adv.) backward ZH: 向後 PY: xiàng hòu EN: (adv.) 1. backwards 2. in the future ZH: 向化 PY: xiàng huà EN: (v.) to turn toward ZH: 向来 PY: xiàng lái EN: always / all along ZH: 向例 PY: xiàng lì EN: (n.) gen. practice, the usual rule ZH: 向南 PY: xiàng nán EN: southward ZH: 向内 PY: xiàng nèi EN: (adj.) introvert ZH: 向前 PY: xiàng qián EN: forward / onward ZH: 向日 PY: xiàng rì EN: (adv.) in former days; usually ZH: 向外 PY: xiàng wài EN: (adv.) 1. turning or orientated outward 2. over and above (a number) 3. extrovert ZH: 向晚 PY: xiàng wǎn EN: (adv.) toward evening ZH: 向往 PY: xiàng wǎng EN: to yearn for / to look forward to ZH: 向西 PY: xiàng xī EN: westward ZH: 向下 PY: xiàng xià EN: down / downward ZH: 向着 PY: xiàng zhe EN: (prep.) facing ZH: 向者 PY: xiàng zhě EN: (adv.) formerly ZH: 向北地 PY: xiàng běi dì EN: northward ZH: 向当儿 PY: xiàng dang er EN: (n.) (coll.) means of livelihood, way out ZH: 向何处 PY: xiàng hé chù EN: whither ZH: 向日葵 PY: xiàng rì kuí EN: sunflower seeds ZH: 向上地 PY: xiàng shàng dì EN: up / upward / upwards ZH: 向西南 PY: xiàng xī nán EN: southwestward ZH: 向心力 PY: xiàng xīn lì EN: (n.) (phys.) centripetal force; sense of cohesion in unit ZH: 向晨 PY: xiǎng chén EN: (adv.) toward dawn ZH: 向晦 PY: xiǎng huǐ EN: (adv.) at dusk ZH: 向明 PY: xiǎng míng EN: (adv.) toward dawn ZH: 向午 PY: xiǎng wǔ EN: (adv.) toward noon ZH: 向朝向 PY: cháo xiàng EN: toward ZH: 单向 PY: dān xiàng EN: uni-directional ZH: 导向系统 PY: dào xiàng xì tǒng EN: (n.) (astron.) guidance system ZH: 定向 PY: dìng xiàng EN: (v.) to get a directional fix (n.) direction of motion ZH: 动向 PY: dòng xiàng EN: trend / tendency ZH: 反向 PY: fǎn xiàng EN: opposite direction / reverse ZH: 方向 PY: fāng xiàng EN: direction / orientation / path to follow ZH: 风向 PY: fēng xiàng EN: (n.) direction ZH: 迳向 PY: jìng xiàng EN: radial ZH: 矛头指向 PY: máo tóu zhǐ xiàng EN: target someone or something (for attack, criticism, etc.) ZH: 面向 PY: miàn xiàng EN: to face / to turn towards / -oriented ZH: 面向对象的技术 PY: miàn xiàng duì xiàng de jì shù EN: object-oriented technology ZH: 面向对象语言 PY: miàn xiàng duì xiàng yǔ yán EN: object oriented language ZH: 面向连接 PY: miàn xiàng lián jiē EN: connection-oriented ZH: 逆向 PY: nì xiàng EN: backwards / reverse direction ZH: 逆向拥塞通知 PY: nì xiàng yōng sāi tōng zhī EN: Backward Explicit Congestion Notification / BECN ZH: 偏向 PY: piān xiàng EN: (n.) biased toward / bad tendency ZH: 祈向 PY: qí xiàng EN: (v.) hope for some goal ZH: 前向拥塞通知 PY: qián xiàng yōng sāi tōng zhī EN: Forward Explicit Congestion Notification / FECN ZH: 倾向 PY: qīng xiàng EN: trend / tendency ZH: 倾向于 PY: qīng xiàng yú EN: prone to ZH: 趋向 PY: qū xiàng EN: direction / trend / to incline ZH: 去向 PY: qù xiàng EN: (n.) direction ZH: 趣向 PY: qù xiàng EN: (n.) one's ambition, inclination ZH: 山向 PY: shān xiàng EN: (n.) the facing direction of a grave ZH: 使转向 PY: shǐ zhuǎn xiàng EN: divert ZH: 四向 PY: sì xiàng EN: (adv.) toward all directions ZH: 通向 PY: tōng xiàng EN: lead to ZH: 头向前 PY: tóu xiàng qián EN: headlong ZH: 外向型 PY: wài xiàng xíng EN: (n.) economic system where products are manufactured for distant or foreign export ZH: 相向 PY: xiāng xiàng EN: (v.) face each other ZH: 欣欣向荣 PY: xīn xīn xiàng róng EN: (saying) flourishing; thriving ZH: 性向 PY: xìng xiàng EN: (n.) disposition ZH: 一向 PY: yí xiàng EN: all along / the whole time / constantly / earlier / lately ZH: 意向 PY: yì xiàng EN: disposition ZH: 志向 PY: zhì xiang EN: (n.) a man's life ambition ZH: 转向 PY: zhuǎn xiàng EN: change of direction / to change direction ZH: 走向 PY: zǒu xiàng EN: trend / be trending towards 5413 - 21523: 吓 ZH: 吓 PY: xià EN: to frighten / to scare / to intimidate / to threaten ZH: 吓倒 PY: xià dǎo EN: to be frightened ZH: 吓唬 PY: xià hu EN: (v.) to give (person) a scare, intimidate ZH: 吓得发抖 PY: xià dé fā dǒu EN: tremble with fear ZH: 吓吓 PY: hè hè EN: (adj.) ha ! ha ! (descriptive of laughter) ZH: 吓杀 PY: hè shā EN: (v.) frighten to death ZH: 吓声 PY: hè shēng EN: ho ZH: 吓阻 PY: hè zǔ EN: (v.) to stop (s.o.) by threat, to shout (at s.o.) to stop ZH: 吓恫吓 PY: dòng hè EN: intimidate / make threats ZH: 惊吓 PY: jīng xià EN: horrify / terrify ZH: 恐吓 PY: kǒng hè EN: to threaten / to menace 5414 - 21524: 吔 ZH: 吔吔 PY: yě EN: (Cant.) an interjection; phonetic 5415 - 21525: 吕 ZH: 吕 PY: lǚ EN: (surname) ZH: 吕贝克 PY: Lǚ bèi kè EN: (n.) Lübeck (Schleswig-Holstein) (place name) ZH: 吕萨尔布吕肯 PY: Sà 'ěr bù lǚ kěn EN: (n.) Saarbrücken (Saarland) (place name) 5416 - 21526: 吖 ZH: 吖 PY: ā EN: used in translation 5417 - 21527: 吗 ZH: 吗 PY: mǎ EN: morphine ZH: 吗啡 PY: mǎ fēi EN: morphine ZH: 吗 PY: ma EN: (question tag) ZH: 吗不是吗 PY: bú shì ma EN: isn 't it 5418 - 21528: 吘 ZH: 吘吘 PY: ǒu EN: 5419 - 21529: 吙 ZH: 吙吙 PY: xuē EN: 541a - 21530: 吚 ZH: 吚吚 PY: yī EN: used to represent sound 541b - 21531: 君 ZH: 君 PY: jūn EN: monarch / lord / gentleman / ruler ZH: 君侯 PY: jūn hóu EN: (n.) a title of respect for feudal princes or high officials ZH: 君权 PY: jūn quán EN: monarchial power ZH: 君上 PY: jūn shàng EN: (n.) His Majesty the King ZH: 君王 PY: jūn wáng EN: (n.) the king, the emperor ZH: 君主 PY: jūn zhǔ EN: monarch / sovereign ZH: 君子 PY: jūn zi EN: nobleman / person of noble character ZH: 君主政治 PY: jūn zhǔ zhèng zhì EN: monarchy ZH: 君暴君 PY: bào jūn EN: tyrant / despot ZH: 此君 PY: cǐ jūn EN: (n.) 1. this person 2. (allu.) bamboo ZH: 夫君 PY: fū jūn EN: (n.) husband (litr. term of reference) ZH: 府君 PY: fǔ jūn EN: (n.) my deceased father, esp. in tomb inscriptions (even without official rank); prefecture magistrate in Hahn Dyn ZH: 昏君 PY: hūn jūn EN: (n.) a licentious or lawless or idiotic sovereign ZH: 家君 PY: jiā jūn EN: (n.) my father ZH: 人君 PY: rén jūn EN: (n.) the monarch ZH: 神君 PY: shén jūn EN: (n.) laudatory epithet of sovereign, deity ZH: 使君子 PY: shǐ jūn zǐ EN: (n.) (bot.) the Rangoon creeper, Quisqualis indica ZH: 士君子 PY: shì jūn zǐ EN: (n.) the intelligentsia, educated class; a gentleman ZH: 岁君 PY: suì jūn EN: (n.) a constellation in power for a certain year ZH: 伪君子 PY: wěi jūn zǐ EN: hypocrite ZH: 细君 PY: xì jūn EN: (n.) my wife ZH: 先君 PY: xiān jūn EN: (n.) my late father ZH: 小君 PY: xiǎo jūn EN: (n.) wife ZH: 严君 PY: yáng jūn EN: (n.) father ZH: 瘾君子 PY: yǐn jūn zǐ EN: opium eater / drug addict / chain smoker ZH: 院君 PY: yuàn jūn EN: (n.) a lady of rank ZH: 真君 PY: zhēn jūn EN: (n.) (Taoist) title of immortal or fairy 541c - 21532: 吜 ZH: 吜吜 PY: chǒu EN: 541d - 21533: 吝 ZH: 吝 PY: lìn EN: stingy ZH: 吝啬 PY: lìn sè EN: mean / miser ZH: 吝鄙吝 PY: bǐ lìn EN: vulgar / stingy / miserly / mean ZH: 不吝 PY: bù lìn EN: not stint 541e - 21534: 吞 ZH: 吞 PY: tūn EN: to swallow / to take ZH: 吞并 PY: tūn bìng EN: to annex ZH: 吞金 PY: tūn jīn EN: to commit suicide by swallowing gold ZH: 吞灭 PY: tūn miè EN: (v.) destroy (another country) ZH: 吞没 PY: tūn mò EN: to embezzle / to swallow up / to engulf ZH: 吞声 PY: tūn shēng EN: to swallow one's cries ZH: 吞食 PY: tūn shí EN: to devour ZH: 吞噬 PY: tūn shù EN: to swallow / to engulf ZH: 吞吐 PY: tūn tǔ EN: to take in and send out (in large quantities) ZH: 吞占 PY: tūn zhàn EN: (v.) take possession of land illegally ZH: 吞噬作用 PY: tūn shì zuò yòng EN: phagocytosis ZH: 吞并吞 PY: bìng tūn EN: swallow up / annex / merge ZH: 鲸吞 PY: jīng tūn EN: (v.) gobble up (territory belonging to another), annex ZH: 侵吞 PY: qīn tūn EN: to annex / to swallow (up) / to embezzle 541f - 21535: 吟 ZH: 吟 PY: yín EN: moan / to hum ZH: 吟哦 PY: yín é EN: (v.) to sing or hum; to incant ZH: 吟诵 PY: yín sòng EN: (v.) to read aloud rhythmically ZH: 吟味 PY: yín wèi EN: (v.) to hum and appreciate (a line) ZH: 吟啸 PY: yín xiào EN: (v.) 1. to sing or whistle or shout in freedom 2. to make cries of pain or despair ZH: 吟咏 PY: yín yǒng EN: (v.) to sing, incant (a poem) ZH: 吟沈吟 PY: chén yín EN: (v.) to ponder ZH: 呻吟 PY: shēn yín EN: to moan / to groan 5420 - 21536: 吠 ZH: 吠 PY: fèi EN: to bark ZH: 吠狂吠 PY: kuáng fèi EN: howl 5421 - 21537: 吡 ZH: 吡 PY: bǐ EN: blame 5422 - 21538: 吢 ZH: 吢吢 PY: qìn EN: vomiting of a dog 5424 - 21540: 吤 ZH: 吤吤 PY: jiè EN: 5425 - 21541: 吥 ZH: 吥吥 PY: bù EN: 5426 - 21542: 否 ZH: 否 PY: fǒu EN: to negate / to deny / not ZH: 否定 PY: fǒu dìng EN: negative ZH: 否决 PY: fǒu jué EN: veto ZH: 否认 PY: fǒu rèn EN: to declare to be untrue / to deny ZH: 否则 PY: fǒu zé EN: if not / otherwise / else / or else ZH: 否决权 PY: fǒu jué quán EN: veto power ZH: 否有效 PY: fǒu yǒu xiào EN: inefficient ZH: 否 PY: pǐ EN: clogged / evil ZH: 否不置可否 PY: bù zhì kě fǒu EN: decline to comment / not express an opinion / be noncommittal / hedge ZH: 假否定句 PY: jiǎ fǒu dìng jù EN: false negative ZH: 坚决否认 PY: jiān jué fǒu rèn EN: to firmly deny ZH: 然否 PY: rán fǒu EN: (phrase) yes or no ? is it or isn 't it so ? ZH: 是否 PY: shì fǒu EN: whether (or not) / if / is or isn 't ZH: 真否定句 PY: zhēn fǒu dìng jù EN: true negative (TN) 5427 - 21543: 吧 ZH: 吧 PY: bā EN: (onomat.) / dumb ZH: 吧吧 PY: bā bā EN: (adj.) loquacious ZH: 吧唧 PY: bā ji EN: (v.) move jaw up and down as in eating ZH: 吧儿吧儿 PY: bā er bā er EN: (adj.) clear, flowing-voiced ZH: 吧呀吧呀 PY: bā ya bā ya EN: (n.) big-mouthed (child) ZH: 吧嗒嘴儿 PY: bā dā zuǐ EN: (v.) make clicking noise with tongue, as in eating ZH: 吧 PY: ba EN: (modal particle indicating polite suggestion) / ... right ? / ... OK ? ZH: 吧迪斯科吧 PY: dí sī kē bā EN: discotheque ZH: 酒吧 PY: jiǔ bā EN: bar / pub ZH: 喀吧 PY: kā bā EN: (adj.) descriptive of cracking sound ZH: 贴吧 PY: tiē ba EN: web page ZH: 网吧 PY: wǎng ba EN: internet cafe 5428 - 21544: 吨 ZH: 吨 PY: dūn EN: ton ZH: 吨 PY: dùn EN: ton ZH: 吨数 PY: dùn shù EN: tonnage ZH: 吨百万吨 PY: bǎi wàn dūn EN: megawatt ZH: 百万吨级核武器 PY: bǎi wàn dūn jí hé wǔ qì EN: megaton weapon ZH: 等效百万吨当量 PY: děng xiào bǎi wàn dūn dāng liáng EN: equivalent megatonnage (EMT) ZH: 公吨 PY: gōng dūn EN: ton / metric ton ZH: 千吨 PY: qiān dūn EN: kiloton ZH: 千吨级核武器 PY: qiān dūn jí hé wǔ qì EN: kiloton weapon ZH: 实吨位 PY: shí dūn wèi EN: (n.) dead weight ZH: 五千吨 PY: wǔ qiān dūn EN: 5000 tons ZH: 一千吨 PY: yī qiān dūn EN: 1000 tons ZH: 重吨 PY: zhòng dùn EN: (n.) gross ton, long ton 5429 - 21545: 吩 ZH: 吩 PY: fēn EN: leave instructions / to order ZH: 吩咐 PY: fēn fù EN: tell / instruct / command 542a - 21546: 吪 ZH: 吪吪 PY: é EN: move 542b - 21547: 含 ZH: 含 PY: hán EN: to keep / to contain ZH: 含糊 PY: hán hú EN: obscurity / vague ZH: 含胡 PY: hán hu EN: (adv.) unclear, not explicit, careless, ambiguous (reply) ZH: 含量 PY: hán liàng EN: contents ZH: 含燐 PY: hán lín EN: phosphoric ZH: 含水 PY: hán shuǐ EN: watery ZH: 含碳 PY: hán tàn EN: carbonic ZH: 含桃 PY: hán táo EN: (n.) (bot.) term for cherry apple ZH: 含笑 PY: hán xiào EN: (adj.) 1. wearing a smile 2. name of a flower in South China ZH: 含羞 PY: hán xiū EN: (adj.) feeling ashamed, timid ZH: 含蓄 PY: hán xù EN: (adj.) restrained but suggestive in speech or writing, not saying all on one's mind ZH: 含意 PY: hán yì EN: meaning ZH: 含义 PY: hán yì EN: meaning ZH: 含呓 PY: hán yì EN: (v.) to talk during sleep ZH: 含有 PY: hán yǒu EN: (v.) contain ZH: 含冤 PY: hán yuān EN: (v.) suffer an injustice, nurse grievances ZH: 含暗含着 PY: àn hán zhe EN: (adv.) containing covert, indirect (hint, criticism) ZH: 包含 PY: bāo hán EN: contain / embody / include ZH: 不含糊 PY: bù hán hū EN: unambiguous / unequivocal / explicit / not ordinary / really good ZH: 内含体 PY: nèi hán tǐ EN: inclusion bodies ZH: 内含 PY: nèi hán EN: (n.) contents, constituent elements ZH: 特定含义 PY: tè dìng hán yì EN: specific meaning 542c - 21548: 听 ZH: 听 PY: tīng EN: listen / hear / obey ZH: 听差 PY: tīng chāi EN: (n.) a servant attendant ZH: 听从 PY: tīng cóng EN: hearken / listen and obey / comply with / heed ZH: 听到 PY: tīng dào EN: to hear ZH: 听官 PY: tīng guān EN: (n.) the sense of hearing ZH: 听候 PY: tīng hòu EN: (v.) to wait (for arrival, decision, etc.) ZH: 听话 PY: tīng huà EN: (adj.) obey an elder / be obedient ZH: 听见 PY: tīng jiàn EN: hear ZH: 听讲 PY: tīng jiǎng EN: attend a lecture / listen to a talk ZH: 听觉 PY: tīng jué EN: (n.) sense of hearing ZH: 听力 PY: tīng lì EN: hearing ZH: 听能 PY: tīng néng EN: (n.) the power or function of hearing ZH: 听取 PY: tīng qǔ EN: hear (news) / listen to ZH: 听审 PY: tīng shěn EN: (phrase) (of judge) to sit at session ZH: 听书 PY: tīng shū EN: (v.) to attend a recitation by storytellers ZH: 听说 PY: tīng shuō EN: to hear told ZH: 听提 PY: tīng tí EN: (v.) pay attention ZH: 听筒 PY: tīng tóng EN: (n.) earphone ZH: 听头 PY: tīng tōu er EN: (n.) s.t. worth listening to ZH: 听戏 PY: tīng xì EN: (v.) go to opera ZH: 听写 PY: tīng xiě EN: dictate / dictation ZH: 听信 PY: tīng xìn EN: (v.) 1. to listen to and believe (rumors) 2. await news ZH: 听众 PY: tīng zhòng EN: audience / listeners ZH: 听得见 PY: tīng dé jiàn EN: audible ZH: 听说过 PY: tīng shuō guo EN: to hear said ZH: 听证会 PY: tīng zhèng huì EN: (legislative) hearing ZH: 听诊器 PY: tīng zhěn qì EN: (n.) stethoscope ZH: 听 PY: tìng EN: let / allow ZH: 听断 PY: tìng duàn EN: (v.) (of judge) decide at court ZH: 听命 PY: tìng mìng EN: (v.) 1. to obey orders, instructions 2. to let fate take its course ZH: 听凭 PY: tìng píng EN: (v.) to let come what may, to offer no obstruction ZH: 听任 PY: tìng rèn EN: (v.) to let go ZH: 听讼 PY: tìng sòng EN: (v.) to preside at law court ZH: 听政 PY: tìng zhèng EN: (v.) to supervise administration ZH: 听百听不厌 PY: bǎi tīng bù yàn EN: worth hearing a hundred times ZH: 闭目塞听 PY: bì mù sè tīng EN: shuts one's eyes and stop up one's ears - be out of touch with reality ZH: 不中听 PY: bú zhōng tīng EN: (phrase) (words) displease person ZH: 不听命 PY: bù tīng mìng EN: disobey ZH: 打听 PY: dǎ ting EN: ask about / inquire about ZH: 动听 PY: dòng tīng EN: (adj.) (speech) moving, persuasive ZH: 好听 PY: hǎo tīng EN: pleasant to hear ZH: 聆听 PY: líng tīng EN: listen (respectfully) ZH: 难听 PY: nán tīng EN: (adj.) unpleasant (music, sound); embarrassing (remark), repulsive (words) ZH: 旁听 PY: páng tīng EN: be a visitor (at a meeting, class, trial, etc) ZH: 窃听 PY: qiè tīng EN: eavesdrop / wiretap ZH: 倾听 PY: qīng tīng EN: hark / listen ZH: 倾听者 PY: qīng tīng zhě EN: listener ZH: 收听 PY: shōu tīng EN: to listen (to) / to listen (in) ZH: 受听 PY: shòu tīng EN: (adj.) good to hear ZH: 探听 PY: tàn tīng EN: (v.) find out (news, situation) ZH: 偷听 PY: tōu tīng EN: to eavesdrop / to monitor (secretly) ZH: 闻听 PY: wén tīng EN: (v.) to hear ZH: 中听 PY: zhòng tīng EN: (adj.) agreeable to the ear, (words, advice) pleasing to listener ZH: 重听 PY: zhòng tīng EN: (adj.) heavy of hering 542d - 21549: 吭 ZH: 吭 PY: háng EN: throat ZH: 吭扼吭 PY: è háng EN: (v.) to choke, suffocate 542e - 21550: 吮 ZH: 吮 PY: shǔn EN: to suck ZH: 吮吸 PY: shǔn xī EN: to suck ZH: 吮舔吮 PY: tiǎn shǔn EN: to lick and suck ZH: 吸吮 PY: xī shǔn EN: to suck in 542f - 21551: 启 ZH: 启 PY: qǐ EN: to open / to start open; begin, commence; explain ZH: 启报 PY: qǐ bào EN: (v.) to report (in offical report) ZH: 启闭 PY: qǐ bì EN: (v.) to open and close (as the seasons, doors, etc.) ZH: 启程 PY: qǐ chéng EN: set out on a journey ZH: 启处 PY: qǐ chǔ EN: (n.) a short rest ZH: 启迪 PY: qǐ dí EN: (v.) to open mind, esp. of the young, stimulate thinking ZH: 启动 PY: qǐ dòng EN: to start ZH: 启发 PY: qǐ fā EN: enlighten ZH: 启封 PY: qǐ fēng EN: (v.) to break seal; open sealed envelope ZH: 启蒙 PY: qǐ mēng EN: enlightened / enlightenment ZH: 启事 PY: qǐ shì EN: (n.) public information usually posted on a wall; an announcement; notice ZH: 启示 PY: qǐ shì EN: enlightenment / revelation ZH: 启沃 PY: qǐ wò EN: (v.) to advise the king ZH: 启行 PY: qǐ xíng EN: (v.) to start on journey ZH: 启用 PY: qǐ yòng EN: start using ZH: 启蛰 PY: qǐ zhí EN: (v.) to wake from hiberation in spring ZH: 启动子 PY: qǐ dòng zi EN: promoter ZH: 启示录 PY: qǐ shì lù EN: Revelations ZH: 启示者 PY: qǐ shì zhě EN: revelator ZH: 启动技术 PY: qǐ dòng jì shù EN: priming technique ZH: 启动作业 PY: qǐ dòng zuò yè EN: priming task ZH: 启齿 PY: qí chǐ EN: (v.) 1. to open up in smile 2. to say s.t. difficult ZH: 启陈启 PY: chén qǐ EN: (v.) to write (a letter), to explain or report ZH: 重复启动效应 PY: chóng fù qǐ dòng xiào yìng EN: repetition priming effect ZH: 词干启动 PY: cí gàn qǐ dòng EN: stem priming ZH: 此启 PY: cǐ qǐ EN: (phrase) (form closing letter, official tone) the above is my communication ZH: 刺激启动不同步 PY: cì jī qǐ dòng bù tóng bù EN: stimulus onset asymmetry ZH: 副启 PY: fù qǐ EN: (n.) postscript ZH: 公启 PY: gōng qǐ EN: (n.) 1. an open letter 2. a joint statement signed by a number of persons ZH: 敬启 PY: jìng qǐ EN: respectful closing to a letter ZH: 开启 PY: kāi qǐ EN: (v.) open ZH: 课文启动 PY: kè wén qǐ dòng EN: text priming ZH: 跨通道启动技术 PY: kuà tōng dào qǐ dòng jì shù EN: cross modal technique ZH: 书启 PY: shū qǐ EN: (n.) a piece of correspondence 5430 - 21552: 吰 ZH: 吰吰 PY: hóng EN: clang 5431 - 21553: 吱 ZH: 吱 PY: zī EN: (phonetic) ZH: 吱歪 PY: zī wāi EN: (v.) to slouch ZH: 吱吱声 PY: zī zī shēng EN: squeak ZH: 吱嘎吱 PY: gā zhī EN: (adj.) crackling, laughing sound ZH: 咯吱 PY: gé zhi EN: (adj.) descriptive of creaking sound (of dry branches, etc) 5432 - 21554: 吲 ZH: 吲 PY: shěn EN: smile at; sneer at ZH: 吲 PY: yǐn EN: 5433 - 21555: 吳 ZH: 吴 PY: wú EN: (surname) / province of Jiangsu ZH: 吴钩 PY: wú gōu EN: (n.) a decorative hook-shaped hanging ZH: 吴语 PY: wú yǔ EN: (n.) Shang-hai or Soochow dial ZH: 吴茱萸 PY: wú zhū yú EN: (n.) a spice plant, Evodia rutaecarpa ZH: 吴作栋 PY: wú zuò dòng EN: Goh Chok Tong (Prime Minister of Singapore) 5434 - 21556: 吴 ZH: 吴 PY: wú EN: (surname) / province of Jiangsu ZH: 吴钩 PY: wú gōu EN: (n.) a decorative hook-shaped hanging ZH: 吴语 PY: wú yǔ EN: (n.) Shang-hai or Soochow dial ZH: 吴茱萸 PY: wú zhū yú EN: (n.) a spice plant, Evodia rutaecarpa ZH: 吴作栋 PY: wú zuò dòng EN: Goh Chok Tong (Prime Minister of Singapore) 5435 - 21557: 吵 ZH: 吵 PY: chǎo EN: to quarrel / to make a noise / noisy / to disturb by making a noise ZH: 吵架 PY: chǎo jià EN: to quarrel / to have a row ZH: 吵闹 PY: chǎo nào EN: noisy ZH: 吵扰 PY: chǎo rǎo EN: (v.) disturb ZH: 吵嘴 PY: chǎo zuǐ EN: (v.) quarrel ZH: 吵闹声 PY: chǎo nào shēng EN: noise ZH: 吵散 PY: cháo sǎn EN: (v.) to break up (celebrations, etc.) by disturbance ZH: 吵喜 PY: cháo xǐ EN: (v.) (coll.) to announce big good news (such as passing of degrees, official promotion) at the house door ZH: 吵打吵子 PY: dá chǎo zi EN: (v.) to make a row, create a lot of noise ZH: 厮吵 PY: sī chǎo EN: (v.) make fuss together, make a row (over s. t.) ZH: 喜欢吵架 PY: xǐ huān chǎo jià EN: quarrelsome ZH: 争吵 PY: zhēng chǎo EN: dispute / strife 5436 - 21558: 吶 ZH: 呐 PY: nà EN: battle cry ZH: 呐喊 PY: nà hǎn EN: (n.) (utter) loud shouts in support ZH: 呐呐 PY: nà nà EN: (adj.) slow of speech ZH: 呐 PY: ne EN: (final part.) 5437 - 21559: 吷 ZH: 吷吷 PY: xuè EN: 5438 - 21560: 吸 ZH: 吸 PY: xī EN: to breathe / to suck in / to absorb / to inhale ZH: 吸毒 PY: xī dú EN: to take drugs ZH: 吸附 PY: xī fù EN: (chem.) absorbtion ZH: 吸根 PY: xī gēn EN: (n.) (bot.) sucking roots of parasitic plants ZH: 吸管 PY: xī guǎn EN: (drinking) straw ZH: 吸力 PY: xī lì EN: (n.) magnetic force; force of attraction ZH: 吸盘 PY: xī pán EN: (n.) (zoo.) sucker (as in octopus) ZH: 吸气 PY: xī qì EN: sniff ZH: 吸取 PY: xī qǔ EN: to absorb / to draw [a lesson or an insight ] / to assimilate ZH: 吸入 PY: xī rù EN: to breathe in / to suck in / to inhale ZH: 吸收 PY: xī shōu EN: absorb / assimilate ZH: 吸吮 PY: xī shǔn EN: to suck in ZH: 吸烟 PY: xī yān EN: to smoke ZH: 吸音 PY: xī yīn EN: sound-absorbing ZH: 吸引 PY: xī yǐn EN: attract (interest, investment, etc.) ZH: 吸附性 PY: xī fù xìng EN: (chem.) / absorption / absorbability ZH: 吸墨纸 PY: xī mò zhǐ EN: (n.) blotting paper ZH: 吸湿性 PY: xī shī xìng EN: (n.) (phys.) hygroscopic power ZH: 吸血鬼 PY: xī xiě guǐ EN: vampire / bloodsucker vampire / bloodsucker ZH: 吸收剂量 PY: xī shōu jì liáng EN: absorbed dose ZH: 吸附洗消剂 PY: xī fù xǐ xiāo jì EN: absorbing decontaminant ZH: 吸引子网络 PY: xī yǐn zǐ wǎng luò EN: attractor network ZH: 吸地心吸力 PY: dì xīn xī lì EN: gravitation ZH: 虹吸管 PY: hóng xī guǎn EN: siphon ZH: 呼吸 PY: hū xī EN: breathe ZH: 静脉吸毒 PY: jìng mài xī dú EN: intravenous drug / IV drug ZH: 吮吸 PY: shǔn xī EN: to suck ZH: 外呼吸 PY: wài hū xī EN: (n.) (biol.) external respiration ZH: 歔吸 PY: xū xī EN: (v.) to suck in ZH: 血吸虫病 PY: xuè xī chóng bìng EN: schistosomiasis 5439 - 21561: 吹 ZH: 吹 PY: chuī EN: to blow / blast / puff / boast / brag / end in failure ZH: 吹鞭 PY: chuī biān EN: (n.) anciently, a singing whip, described as attached to a whistle ZH: 吹唇 PY: chuī chún EN: (v.) to whistle ZH: 吹打 PY: chuī dǎ EN: (v.) play flutes, horns or trumpets and beat drums ZH: 吹管 PY: chuī guǎn EN: (n.) blowpipe ZH: 吹呼 PY: chuī hu EN: (v.) to bawl at (person) ZH: 吹牛 PY: chuī niú EN: brag ZH: 吹捧 PY: chuī pěng EN: (v.) flatter sb; laud sb's accomplishments ZH: 吹哨 PY: chuī shào EN: (v.) to whistle ZH: 吹台 PY: chuī tái EN: (v.) to fizzle out ZH: 吹弹 PY: chuī tán EN: (n.) music for occasions (with horns and string) ZH: 吹筒 PY: chuī tǒng EN: (n.) formerly, hunter's horn ZH: 吹嘘 PY: chuī xū EN: (v.) to praise, speak in favor of s.o ., esp. to influential person ZH: 吹云 PY: chuī yún EN: (phrase) to paint clouds by blowing white spots of powder over wet silk ZH: 吹指 PY: chuī zhǐ EN: (v.) to whistle with fingers in mouth ZH: 吹笛者 PY: chuī dí zhě EN: piper ZH: 吹风机 PY: chuī fēng jī EN: hair dryer ZH: 吹鼓手 PY: chuī gu shǒu EN: (n.) formerly, the fife and drum players at wedding, funeral ZH: 吹口哨 PY: chuī kǒu shào EN: whistle ZH: 吹风儿 PY: chuī fēng EN: (v.) to start people talking ZH: 吹 PY: chuī chún EN: (v.) to whistle chuī tái ZH: 吹 PY: chuī tái EN: (v.) to fizzle out ZH: 吹不费吹灰之力 PY: bù fèi chuī huī zhī lì EN: as easy as blowing off dust - not needing the slightest effort ZH: 大吹大擂 PY: dà chuī dà léi EN: make an exhibition of oneself / ostentation ZH: 电吹风 PY: diàn chuī fēng EN: hair dryer ZH: 鼓吹者 PY: gǔ chuī zhě EN: advocate ZH: 鼓吹 PY: gǔ chuī EN: (v.) 1. promote and encourage (a movement) 2. promote by publicity ZH: 一吹 PY: yī chuī EN: puff 543a - 21562: 吺 ZH: 吺吺 PY: dōu EN: 543b - 21563: 吻 ZH: 吻 PY: wěn EN: kiss / mouth ZH: 吻合 PY: wěn hé EN: good fit / be identical ZH: 吻鸱吻 PY: chī wěn EN: (n.) owl-like ornament on roof corners ZH: 齿吻 PY: chí wěn EN: (n.) lips and teeth ZH: 接吻 PY: jiē wěn EN: kiss ZH: 口吻 PY: kǒu wěn EN: (n.) tone of speech (rather than the words actually said) revealing state of thinking ZH: 亲吻 PY: qīn wěn EN: kiss 543c - 21564: 吼 ZH: 吼 PY: hǒu EN: roar (of a lion) ZH: 吼怒吼 PY: nù hǒu EN: bellow / rave / snarl 543d - 21565: 吽 ZH: 吽吽 PY: hōng EN: (phonetic) 543e - 21566: 吾 ZH: 吾 PY: wú EN: I / my ZH: 吾金吾 PY: jīn wú EN: (n.) a rod carried by an official as a symbol of imperial authority ZH: 维吾尔 PY: wéi wú ěr EN: Uighur ZH: 维吾尔人 PY: wéi wú ěr rén EN: Uighur person or people ZH: 维吾尔族 PY: wéi wú ěr zú EN: the Uygur (Uighur) nationality, living in Xinjiang 543f - 21567: 吿 ZH: 吿吿 PY: gào EN: tell, announce, inform; accuse 5440 - 21568: 呀 ZH: 呀 PY: ya EN: (final part.) ZH: 呀啊呀 PY: ā yā EN: oh ZH: 哎呀 PY: āi yā EN: Damn / Ah / My God ZH: 吧呀吧呀 PY: bā ya bā ya EN: (n.) big-mouthed (child) 5441 - 21569: 呁 ZH: 呁呁 PY: jùn EN: 5442 - 21570: 呂 ZH: 吕 PY: lǚ EN: (surname) ZH: 吕贝克 PY: Lǚ bèi kè EN: (n.) Lübeck (Schleswig-Holstein) (place name) ZH: 呂萨尔布吕肯 PY: Sà 'ěr bù lǚ kěn EN: (n.) Saarbrücken (Saarland) (place name) 5443 - 21571: 呃 ZH: 呃 PY: è EN: hiccough 5444 - 21572: 呄 ZH: 呄呄 PY: gé EN: 5445 - 21573: 呅 ZH: 呅呅 PY: méi EN: (Cant.) a dollar 5446 - 21574: 呆 ZH: 呆 PY: ái EN: (adj.) stupid; dull ZH: 呆板 PY: ái bǎn EN: (adj.) stupidly mechanical (interpretation etc.) doing things by the book ZH: 呆笨 PY: ái bèn EN: (adj.) stupid, awkward, slothful ZH: 呆僗 PY: ái láo EN: (n.) stupid fellow ZH: 呆气 PY: ái qì EN: (n.) a stupid air or look ZH: 呆帐 PY: ái zhàng EN: (n.) a bad debt (payment doubtful) ZH: 呆 PY: dāi EN: (adj.) foolish; stupid; without expression (v.) to stay ZH: 呆子 PY: dāi zi EN: fool / sucker ZH: 呆痴呆 PY: chī dāi EN: imbecility / dementia ZH: 发呆 PY: fā dāi EN: (v.) be dazed (adj.) stunned, nonplussed ZH: 老年痴呆 PY: lǎo nián chī dāi EN: senile dementia / Alzheimer’s disease ZH: 老年痴呆症 PY: lǎo nián chī dāi zhèng EN: senile dementia / Alzheimer’s disease ZH: 目瞪口呆 PY: mù dèng kǒu dāi EN: dumbstruck / stunned / stupefied ZH: 书呆子 PY: shū dāi zi EN: (n.) a bookworm ZH: 愚呆 PY: yú ái EN: (adj.) blockheaded, dull, slow to learn 5447 - 21575: 呇 ZH: 呇呇 PY: qǐ EN: star 5448 - 21576: 呈 ZH: 呈 PY: chéng EN: to assume (a form) / to submit / to petition / to show / to present / to offer ZH: 呈报 PY: chéng bào EN: to (submit a) report ZH: 呈递 PY: chéng dì EN: to present / to submit ZH: 呈露 PY: chéng lù EN: (v.) to reveal, show (flaws, uncertainty, etc.) ZH: 呈明 PY: chéng míng EN: (v.) to explain officially ZH: 呈请 PY: chéng qǐng EN: to submit (to superiors) ZH: 呈送 PY: chéng sòng EN: present / render ZH: 呈文 PY: chéng wén EN: petition (submitted to a superior) ZH: 呈现 PY: chéng xiàn EN: to appear / to emerge / present (a certain appearance) / demonstrate ZH: 呈献 PY: chéng xiàn EN: (v.) to present offering 5449 - 21577: 呉 ZH: 呉呉 PY: wú EN: one of warring states; surname 544a - 21578: 告 ZH: 告 PY: gào EN: to tell / to inform / to say ZH: 告白 PY: gào bái EN: (n.) a public notice ZH: 告帮 PY: gào bāng EN: (v.) ask for financial assistance ZH: 告窆 PY: gào biǎn EN: (n.) an obituary notice ZH: 告便 PY: gào biàn EN: (v.) 1. bid bood-bye to friends for a short leave of absence 2. go to the toilet ZH: 告别 PY: gào bié EN: to leave / to bid farewell to / to say good-bye to ZH: 告成 PY: gào chéng EN: (v.) announce the completion of s.t. important ZH: 告辞 PY: gào cí EN: take leave of ZH: 告贷 PY: gào dài EN: (v.) make a request for a loan, borrow money ZH: 告发 PY: gào fā EN: (v.) formally inform court of a crime committed, lodge complaint ZH: 告急 PY: gào jí EN: (v.) make an emergercy request for help ZH: 告假 PY: gào jià EN: (v.) ask for leave of absence ZH: 告诫 PY: gào jiè EN: warn / admonish ZH: 告讦 PY: gào jié EN: (v.) inform against s.o ZH: 告捷 PY: gào jié EN: (v.) announce victory, be victorious ZH: 告警 PY: gào jǐng EN: (v.) to sound an alarm, give report of danger ZH: 告老 PY: gào lǎo EN: (v.) retire from age ZH: 告密 PY: gào mì EN: (v.) give secret information against s.o ZH: 告扰 PY: gào rǎo EN: (v.) to thank one's host for his hospitality, a phr. used on taking leave ZH: 告示 PY: gào shì EN: announcement ZH: 告诉 PY: gào su EN: to tell / to inform / to let know ZH: 告退 PY: gào tuì EN: (v.) ask to be excused from meeting; resign from office ZH: 告知 PY: gào zhī EN: (v.) tell, inform, notify ZH: 告终 PY: gào zhōng EN: end / reach an end ZH: 告状 PY: gào zhuàng EN: (v.) bring a lawsuit against sb / lodge a complaint against sb with a manager ZH: 告罪 PY: gào zuì EN: (v.) (court.) please excuse me for any unintentional offense ZH: 告哀告 PY: āi gào EN: beg piteously / supplicate ZH: 安民告示 PY: ān mín gào shì EN: a notice to reassure the public / advance notice (of an agenda) ZH: 报告 PY: bào gào EN: to inform / report / make known / speech / talk / lecture ZH: 报告会 PY: bào gào huì EN: public lecture (with guest speakers, etc) ZH: 被告 PY: bèi gào EN: defendant ZH: 禀告 PY: bǐng gào EN: report (to one's superior) ZH: 布告 PY: bù gào EN: notice / bulletin (n.) posting on a bulletin board; notice / announce ZH: 不可告人 PY: bù kě gào rén EN: hidden / kept secret / not to be divulged ZH: 辰告 PY: chén gào EN: (v.) to make a public admonition ZH: 大功告成 PY: dà gōng gào chéng EN: successfully accomplished (project or goal) / to be highly successful ZH: 祷告 PY: dǎo gào EN: prayer ZH: 登广告 PY: dēng guǎng gào EN: advertise ZH: 调查报告 PY: diào chá bào gào EN: memoir, report ZH: 辐射警告标志 PY: fú shè jǐng gào biāo zhì EN: radiation warning symbol ZH: 服务广告协议 PY: fú wù guǎng gào xié yì EN: Service Advertisement Protocol / SAP ZH: 公告 PY: gōng gào EN: post ZH: 广告 PY: guǎng gào EN: to advertise ZH: 广告片 PY: guǎng gào piān EN: advertising film / commercial (on TV) ZH: 广告商 PY: guǎng gào shāng EN: advertising company ZH: 警告 PY: jǐng gào EN: to warn / to admonish ZH: 抗告 PY: kàng gào EN: (v.) to lodge complaint against (s.o.) at court ZH: 控告 PY: kòng gào EN: accuse / charge / sue ZH: 劝告 PY: quàn gào EN: (n.) advice / urge / exhort / exhortation / advise (v.) to exhort by friend, teacher or government, to persuade by gentle advice ZH: 入告 PY: rù gào EN: (v.) to report to (a superior) ZH: 申告 PY: shēn gào EN: (v.) 1. to instruct officially 2. to register complaint ZH: 首告 PY: shǒu gào EN: (v.) to start court action by lodging complaint ZH: 诉告 PY: sù gào EN: (v.) to lodge complaint ZH: 通告 PY: tōng gào EN: to announce / to give notice ZH: 文告 PY: wén gào EN: (n.) government statement, public notice, proclamation ZH: 无可奉告 PY: wú kě fèng gào EN: (idiom) " no comment " ZH: 无告 PY: wú gào EN: (adj.) friendless, having nowhere to turn for help or redress ZH: 诬告 PY: wú gào EN: (v.) to accuse (person) falsely ZH: 宣告 PY: xuān gào EN: declare / proclaim ZH: 研究报告 PY: yán jiū bào gào EN: research report ZH: 央告 PY: yāng gào EN: (v.) make an earnest request of (s.o.) ZH: 预告 PY: yù gào EN: advance notice / herald ZH: 原告 PY: yuán gào EN: complaint ZH: 政府警告 PY: zhèng fǔ jǐng gào EN: government warning ZH: 忠告 PY: zhōng gào EN: advice / advise ZH: 转告 PY: zhuǎn gào EN: pass on / communicate / transmit ZH: 做祷告 PY: zuò dǎo gào EN: to pray 544b - 21579: 呋 ZH: 呋 PY: fū EN: ZH: 呋喃 PY: fū nán EN: furan (furfuran, used in making nylon) 544c - 21580: 呌 ZH: 呌呌 PY: jiào EN: to call; to summon 544d - 21581: 呍 ZH: 呍呍 PY: hōng EN: (Cant.) phonetic 544e - 21582: 呎 ZH: 呎呎 PY: chǐ EN: (n.) foot (British and American system length unit) 544f - 21583: 呏 ZH: 呏呏 PY: shēng EN: gallon; quart 5450 - 21584: 呐 ZH: 呐 PY: nà EN: battle cry ZH: 呐喊 PY: nà hǎn EN: (n.) (utter) loud shouts in support ZH: 呐呐 PY: nà nà EN: (adj.) slow of speech ZH: 呐 PY: ne EN: (final part.) 5451 - 21585: 呑 ZH: 呑呑 PY: tūn EN: swallow; absorb 5452 - 21586: 呒 ZH: 呒 PY: fǔ EN: unclear; an expletive 5453 - 21587: 呓 ZH: 呓 PY: yì EN: talk in sleep ZH: 呓语 PY: yì yǔ EN: (n.) incoherent or crazy talk ZH: 呓怔 PY: yì zheng EN: (n.) talk or action in sleep ZH: 呓含呓 PY: hán yì EN: (v.) to talk during sleep ZH: 撒呓症 PY: sā yì zhèng EN: (n.) sleepwalking, also habit of talking in sleep, somnambulism 5454 - 21588: 呔 ZH: 呔 PY: dāi EN: (Cant.) a necktie, a tire 5455 - 21589: 呕 ZH: 呕 PY: ōu EN: (n.d.) ZH: 呕哑 PY: ōu yā EN: (n.) (sound of) creaking, swishing of oars, twitter of birds, and similar sounds ZH: 呕鸦 PY: ōu yā EN: (n.) see ZH: 呕哑 PY: ǒu EN: ZH: 呕 PY: ǒu EN: (v.) vomit ZH: 呕气 PY: ǒu qì EN: (v.) to feel enraged, to carry on a fight with s.o. out of spite or vanity ZH: 呕吐 PY: ǒu tù EN: (v.) vomit ZH: 呕泄 PY: ǒu xiè EN: (n.) (Chin. med.) vomiting ad diarrhoea ZH: 呕血 PY: ǒu xuè EN: (v.) to throw up blood ZH: 呕使作呕 PY: shǐ zuò ǒu EN: sicken ZH: 哑呕 PY: yā ōu EN: (adj.) lisping like a child; creaking of oars 5456 - 21590: 呖 ZH: 呖 PY: lì EN: sound of splitting / cracking 5457 - 21591: 呗 ZH: 呗 PY: bài EN: to chant ZH: 呗梵呗 PY: fàn bèi EN: (n.) Buddhist song, singing 5458 - 21592: 员 ZH: 员 PY: yuán EN: person / employee / member ZH: 员安全与交换委员会 PY: ān quán yǔ jiāo huàn wěi yuán huì EN: Securities and Exchange Communication / SEC ZH: 扳道员 PY: bān dào yuán EN: pointsman / switchman ZH: 报务员 PY: bào wù yuán EN: telegraph operator / radio operator ZH: 备员 PY: bèi yuán EN: (n.) one filling a post ZH: 兵员 PY: bīng yuán EN: soldiers / troops ZH: 病员 PY: bìng yuán EN: sick personnel / person on the sick list / patient ZH: 播音员 PY: bò yīn yuán EN: (n.) announcer ZH: 簿记管理员 PY: bù jì guǎn lǐ yuán EN: commissarian ZH: 部员 PY: bù yuán EN: (n.) member of staff of ministry, or military staff ZH: 裁员 PY: cái yuán EN: to cut staff / to lay off employees ZH: 参议员 PY: cān yì yuán EN: senator ZH: 程式管理员 PY: chéng shì guǎn lǐ yuán EN: program manager (Windows) ZH: 乘务员 PY: chéng wù yuán EN: (n.) attendant on an airplane, train, boat, etc ZH: 成员 PY: chéng yuán EN: member ZH: 成员国 PY: chéng yuán guó EN: member country ZH: 出纳员 PY: chū nà yuán EN: cashier / teller / treasurer ZH: 船员 PY: chuán yuán EN: (n.) seaman, sailor ZH: 炊事员 PY: chuī shì yuán EN: (n.) cafeteria worker; cook ZH: 打字员 PY: dǎ zì yuán EN: typist ZH: 党员 PY: dǎng yuán EN: political party member ZH: 导航员 PY: dǎo háng yuán EN: navigator (on a plane or boat) ZH: 登记员 PY: dēng jì yuán EN: registrar ZH: 地勤人员 PY: dì qín rén yuán EN: (airport) ground crew ZH: 店员 PY: diàn yuán EN: shop assistant / salesclerk / salesperson ZH: 调查人员 PY: diào chá rén yuán EN: investigator ZH: 动员 PY: dòng yuán EN: mobilize / arouse ZH: 队员 PY: duì yuán EN: team member ZH: 访员 PY: fǎng yuán EN: (n.) newspaper reporter; inspector appointed to look over place ZH: 飞行员 PY: fēi xíng yuán EN: pilot / aviator ZH: 服务员 PY: fú wù yuán EN: waiter / waitress / server ZH: 幅员 PY: fú yuán EN: a country's surface area / extent of a country ZH: 复员 PY: fù yuán EN: (n.) demobilization of soldiers ZH: 干员 PY: gàn yuán EN: (n.) a capable member of the staff ZH: 高级官员 PY: gāo jí guān yuán EN: high ranking official / high level official ZH: 公安官员 PY: gōng ān guān yuán EN: public safety officials ZH: 共产党员 PY: gòng chǎn dǎng yuán EN: communist party member ZH: 雇员 PY: gù yuán EN: employee employee ZH: 观察员 PY: guān chá yuán EN: observer ZH: 官员 PY: guān yuán EN: government official ZH: 管理员 PY: guǎn lǐ yuán EN: manager / administrator ZH: 规划人员 PY: guī huà rén yuán EN: planner ZH: 国防科技工业委员会 PY: guó fáng kē jì gōng yè wěi yuán huì EN: State Commission on Science, Technology and Industry for National Defense (COSTIND) ZH: 国会议员 PY: guó huì yì yuán EN: member of congress / congressman ZH: 国际电报电话咨询委员会 PY: guó jì diàn bào diàn huà zī xún wěi yuán EN: CCITT ZH: 国际电话电报谘询委员会 PY: guó jì diàn huà diàn bào zī xún wěi yuán EN: International Consultative Committee for Telephone and Telegraph / CCITT (now ITU) ZH: 国家发展和改革委员会 PY: guó jiā fā zhǎn hé gǎi gé wěi yuán huì EN: PRC National development and reform commission ZH: 国家经济贸易委员会 PY: guó jiā jīng jì mào yì wěi yuán huì EN: State Economic and Trade Commission (SETC) ZH: 国家军品贸易管理委员会 PY: guó jiā jūn pǐn mào yì guǎn lǐ wěi yuán EN: State Administration Committee on Military Products Trade (SACMPT) ZH: 国务委员 PY: guó wù wěi yuán EN: member of State Council (in China) ZH: 海员 PY: hǎi yuán EN: sailor / mariner ZH: 航天员 PY: háng tiān yuán EN: astronaut ZH: 会员 PY: huì yuán EN: member ZH: 记录员 PY: jì lù yuán EN: recorder ZH: 技术员 PY: jì shù yuán EN: technician ZH: 记帐员 PY: jì zhàng yuán EN: bookkeeper ZH: 驾驶员 PY: jià shǐ yuán EN: pilot ZH: 检查员 PY: jiǎn chá yuán EN: inspector ZH: 鉴定委员会 PY: jiàn dìng wěi yuán huì EN: (n.) evaluation committee / review board ZH: 讲解员 PY: jiǎng jiě yuán EN: guide ZH: 教员 PY: jiào yuán EN: teacher / instructor ZH: 警员 PY: jǐng yuán EN: (n.) policemen ZH: 局员 PY: jú yuán EN: (n.) staff members of a bureau ZH: 开发人员 PY: kāi fā rén yuán EN: developer ZH: 科研人员 PY: kē yán rén yuán EN: (scientific) researcher ZH: 吏员 PY: lì yuán EN: (n.) a minor official ZH: 联邦电信交通委员会 PY: lián bāng diàn xìn jiāo tōng wěi yuán huì EN: Federal Communications Commission / FCC ZH: 女服物员 PY: nǚ fú wù yuán EN: stewardess ZH: 女演员 PY: nǚ yǎn yuán EN: actress ZH: 评议员 PY: píng yì yuán EN: (n.) member of advisory council ZH: 起诉员 PY: qǐ sù yuán EN: prosecutor ZH: 气像人员 PY: qì xiàng rén yuán EN: meteorologist ZH: 情报官员 PY: qíng bào guān yuán EN: intelligence official ZH: 球员 PY: qiú yuán EN: (n.) player of a ball team ZH: 全体人员 PY: quán tǐ rén yuán EN: crew ZH: 人员 PY: rén yuán EN: staff / crew / personnel ZH: 冗员 PY: rǒng yuán EN: excess personnel ZH: 软件开发人员 PY: ruǎn jiàn kāi fā rén yuán EN: software developer ZH: 伤员 PY: shāng yuán EN: (n.) wounded person or persons ZH: 社员 PY: shè yuán EN: (n.) member (of an association or society) ZH: 神职人员 PY: shén zhí rén yuán EN: clergy / cleric ZH: 生员 PY: shēng yuán EN: (n.) formerly, students ZH: 售货员 PY: shòu huò yuán EN: salesperson ZH: 售票员 PY: shòu piào yuán EN: ticket seller ZH: 速记员 PY: sù jì yuán EN: stenographer ZH: 随员 PY: suí yuán EN: attendant ZH: 特派员 PY: tè pài yuán EN: (n.) special delegate, emissary ZH: 图书管理员 PY: tú shū guǎn lǐ yuán EN: librarian ZH: 团员 PY: tuán yuán EN: member / group member ZH: 网管员 PY: wǎng guǎn yuán EN: network manager / network administrator ZH: 网络管理员 PY: wǎng luò guǎn lǐ yuán EN: network administrator ZH: 网络规划人员 PY: wǎng luò guī huà rén yuán EN: network planner ZH: 委员 PY: wěi yuán EN: committee member / committee / council ZH: 委员会 PY: wěi yuán huì EN: committee ZH: 委员会会议 PY: wěi yuán huì huì yì EN: committee meeting ZH: 委员长 PY: wěi yuán zhǎng EN: head of a committee ZH: 卫生官员 PY: wèi shēng guān yuán EN: health official ZH: 五角大楼官员 PY: wǔ jiǎo dà lóu guān yuán EN: Pentagon official ZH: 消防队员 PY: xiāo fáng duì yuán EN: fireman ZH: 行员 PY: xíng yuán EN: (n.) staff member of business firm ZH: 学员 PY: xué yuán EN: student ZH: 研究员 PY: yán jiū yuán EN: researcher ZH: 演员 PY: yǎn yuán EN: actor or actress / performer ZH: 医护人员 PY: yī hù rén yuán EN: medical personnel / doctors and nurses ZH: 议员 PY: yì yuán EN: member (of a legislative body) / representative ZH: 译员 PY: yì yuán EN: (n.) interpreter ZH: 营业员 PY: yíng yè yuán EN: clerk / shop assistant ZH: 宇航员 PY: yǔ háng yuán EN: astronaut ZH: 运动员 PY: yùn dòng yuán EN: athlete ZH: 招待员 PY: zhāo dài yuán EN: usher / greeter ZH: 职员 PY: zhí yuán EN: office worker / staff member ZH: 中央委员会 PY: zhōng yāng wěi yuán huì EN: Central Committee ZH: 众议员 PY: zhòng yì yuán EN: member of the US House of Representatives ZH: 主管人员 PY: zhǔ guǎn rén yuán EN: executive ZH: 专员 PY: zhuān yuán EN: assistant director ZH: 谘询员 PY: zī xún yuán EN: advisor / consultant ZH: 总动员 PY: zǒng dòng yuán EN: general mobilization (for war, etc) 5459 - 21593: 呙 ZH: 呙 PY: guō EN: (n.) (surname) ZH: 呙斜 PY: kuāi xié EN: (adj.) twisted (mouth), squint-eyed 545b - 21595: 呛 ZH: 呛 PY: qiāng EN: against wind ZH: 呛 PY: qiàng EN: choke / pungent ZH: 呛哼 PY: qiàng hēng EN: (adj.) stupid 545c - 21596: 呜 ZH: 呜 PY: wū EN: (onomat. for humming) ZH: 呜咽 PY: wū yè EN: sob / whimper 545d - 21597: 呝 ZH: 呝呝 PY: è EN: 545e - 21598: 呞 ZH: 呞呞 PY: chī EN: ZH: 呞呞 PY: shī EN: 545f - 21599: 呟 ZH: 呟呟 PY: quǎn EN: to mutter, grumble, murmur 5460 - 21600: 呠 ZH: 呠呠 PY: pēn EN: to spurt; to blow out; to puff out; to snort 5461 - 21601: 呡 ZH: 呡呡 PY: wěn EN: the corners of the mouth the lips 5462 - 21602: 呢 ZH: 呢 PY: ne EN: (question particle) ZH: 呢 PY: ní EN: woolen material ZH: 呢薄呢 PY: bó ní EN: (n.) light serge ZH: 格子花呢 PY: gé zi huā ní EN: plaid, tartan ZH: 镜面呢 PY: jìng miàn ní EN: (n.) treated, shining woolen ZH: 斜纹软呢 PY: xié wén ruǎn ní EN: tweed 5464 - 21604: 呤 ZH: 呤 PY: líng EN: purine in chem. compound / whisper ZH: 呤嘌呤 PY: biāo líng EN: purine ZH: 黄嘌呤 PY: huáng biāo líng EN: xanthine ZH: 腺嘌呤核甘三磷酸 PY: xiàn biāo líng hé gān sān lín suān EN: Adenosine triphosphate (ATP) 5465 - 21605: 呥 ZH: 呥呥 PY: rán EN: ZH: 呥呥 PY: rǎn EN: 5466 - 21606: 呦 ZH: 呦 PY: yōu EN: bleating of the deer ZH: 呦咿呦 PY: yī yōu EN: (adj.) descriptive of inarticulate animal sounds (such as given by deer) 5467 - 21607: 呧 ZH: 呧呧 PY: dǐ EN: vex 5468 - 21608: 周 ZH: 周 PY: zhōu EN: (surname) / complete / encircle / circuit / lap / week / cycle / all / every / attentive / thoughtful bestow alms cycle / week ZH: 周报 PY: zhōu bào EN: (n.) a weekly ZH: 周髀 PY: zhōu bì EN: (n.) an anc. work on astronomy and trigonometry, based on conception of the sky as a vault ZH: 周边 PY: zhōu biān EN: periphery / rim ZH: 周波 PY: zhōu bō EN: (n.) (phys.) cycle ZH: 周长 PY: zhōu cháng EN: perimeter / circumference ZH: 周到 PY: zhōu dào EN: thoughtful / considerate ZH: 周二 PY: zhōu èr EN: Tuesday ZH: 周回 PY: zhōu huí EN: (adv.) around, back and forth ZH: 周忌 PY: zhōu jì EN: (n.) first anniversary of person's death ZH: 周济 PY: zhōu jì EN: (v.) to help (person) in charity ZH: 周角 PY: zhōu jiǎo EN: (n.) (math.) perigon ZH: 周径 PY: zhōu jìng EN: (n.) diameter ZH: 周刊 PY: zhōu kān EN: weekly publication / weekly ZH: 周六 PY: zhōu liù EN: Saturday ZH: 周流 PY: zhōu liú EN: (v.) to circulate; to travel around ZH: 周率 PY: zhōu lù EN: (n.) radio frequency ZH: 周密 PY: zhōu mì EN: careful / thorough ZH: 周末 PY: zhōu mò EN: weekend weekend ZH: 周年 PY: zhōu nián EN: annual / anniversary anniversary ZH: 周期 PY: zhōu qī EN: period / cycle ZH: 周全 PY: zhōu quán EN: (v.) to help others, esp. with money ZH: 周日 PY: zhōu rì EN: Sunday Sunday ZH: 周三 PY: zhōu sān EN: Wednesday ZH: 周身 PY: zhōu shēn EN: (n.) all over the body (ache, bruise) ZH: 周四 PY: zhōu sì EN: Thursday ZH: 周速 PY: zhōu sù EN: cycle time / cycle speed ZH: 周天 PY: zhōu tiān EN: (n.) (astron.) a complete circle of 360 degrees ZH: 周围 PY: zhōu wéi EN: encompass / surrounding surroundings / environment ZH: 周五 PY: zhōu wǔ EN: Friday ZH: 周详 PY: zhōu xiáng EN: (adj.) detailed and complete (report, etc.) ZH: 周旋 PY: zhōu xuán EN: (v.) 1. to go back and forth 2. make the social round of dinners 3. deal with person in complex or changing situation ZH: 周延 PY: zhōu yán EN: (adj.) the complete round ZH: 周一 PY: zhōu yī EN: Monday ZH: 周游 PY: zhōu yóu EN: tour ZH: 周匝 PY: zhōu zā EN: (adv.) in one round ZH: 周遭 PY: zhōu zāo EN: (adv.) around ZH: 周章 PY: zhōu zhāng EN: (adj.) 1. around 2. full of difficulties ZH: 周折 PY: zhōu zhé EN: (n.) setback to a matter; problem (adj.) (affair) difficult to deal with ZH: 周正 PY: zhōu zheng EN: (adj.) properly in place ZH: 周至 PY: zhōu zhì EN: (adj.) very attentive (to guests), providing for all needs ZH: 周转 PY: zhōu zhuǎn EN: (v.) the exchange of money or items between groups and people; turnover (n.) turnover (finance) ZH: 周桌 PY: zhōu zhuō EN: (v.) to turn over table in anger ZH: 周半儿 PY: zhōu bà er EN: (n.) a child is full eighteen months ZH: 周恩来 PY: zhōu ēn lái EN: Zhou Enlai ZH: 周期性 PY: zhōu qī xìng EN: (math.) periodicity / cyclicity ZH: 周总理 PY: zhōu zǒng lǐ EN: Premier Zhou ZH: 周北京周报 PY: běi jīng zhōu bào EN: Beijing Review ZH: 北周 PY: běi zhōu EN: the Northern Zhou Dynasty (557-581) / one of the Northern Dynasties ZH: 比周 PY: bì zhòu EN: (adj.) close and cordial ZH: 不周延 PY: bù zhōu yán EN: undistributed ZH: 开发周期 PY: kāi fā zhōu qī EN: development cycle / development period ZH: 每周 PY: měi zhōu EN: every week ZH: 千周 PY: qiān zhōu EN: kilohertz / kHz ZH: 上周 PY: shàng zhōu EN: last week ZH: 双周期性 PY: shuāng zhōu qī xìng EN: (math.) double periodicity ZH: 四周 PY: sì zhōu EN: all around ZH: 太平洋周边 PY: tài píng yáng zhōu biān EN: Pacific Rim ZH: 外侧裂周区 PY: wài cè liè zhōu qū EN: Perisylvian ZH: 细胞周期 PY: xì bāo zhōu qī EN: cell cycle ZH: 新闻周刊 PY: xīn wén zhōu kān EN: Newsweek magazine ZH: 一周 PY: yī zhōu EN: one week ZH: 圆周 PY: yuán zhōu EN: circumference ZH: 众所周知 PY: zhòng suǒ zhōu zhī EN: (saying) as is known to everone ZH: 抓周儿 PY: zhuā zhōu er EN: (v.) on child's first anniversary, different objects (abacus, writing brush, etc.) are placed before baby to see which article it tries to grab, indicating future inclination 5469 - 21609: 呩 ZH: 呩呩 PY: shì EN: 546a - 21610: 呪 ZH: 呪呪 PY: zhòu EN: curse, damn, incantation 546b - 21611: 呫 ZH: 呫呫 PY: chè EN: (v.) 1. to whisper 2. to read with intonation ZH: 呫哔 PY: chè bì EN: (v.) read text without truly understanding meaning ZH: 呫嗫 PY: chè zhé EN: (v.) to whisper ZH: 呫呫 PY: tiē EN: (v.) taste tiè ZH: 呫呫 PY: tiè EN: (v.) 1. taste 2. sip 546e - 21614: 呮 ZH: 呮呮 PY: qì EN: to sit; (Cant.) only, merely 546f - 21615: 呯 ZH: 呯呯 PY: píng EN: (Cant.) onomatopoetic, the sound of a gong 5470 - 21616: 呰 ZH: 呰呰 PY: zǐ EN: 5471 - 21617: 呱 ZH: 呱 PY: gū EN: (n.) crying sound of child ZH: 呱顶呱呱 PY: dǐng guā guā EN: tip top / excellent / first rate 5472 - 21618: 呲 ZH: 呲 PY: cī EN: (v.) to chide 5473 - 21619: 味 ZH: 味 PY: wèi EN: taste ZH: 味道 PY: wèi dao EN: flavor ZH: 味官 PY: wèi guān EN: (n.) sense of smell ZH: 味精 PY: wèi jīng EN: monosodium glutamate (MSG) ZH: 味不是味儿 PY: bù shì wèi er EN: not the right flavor / not quite right / a bit off / fishy / queer / amiss / feel bad / be upset ZH: 臭味 PY: chòu wèi EN: fume ZH: 乏味 PY: fá wèi EN: tedious ZH: 风味 PY: fēng wèi EN: local flavor / local style ZH: 甘味 PY: gān wèi EN: (n.) 1. sweet flavor 2. appetite for food ZH: 挂味儿 PY: guà weher EN: (adj.) (of singing or food) pleasing to the ear or palate, pleasant to listen to or to eat ZH: 果味胶糖 PY: guǒ wèi jiāo táng EN: jujube ZH: 海味 PY: hǎi wèi EN: (n.) sea food ZH: 回味 PY: huí wèi EN: (n.) aftertaste (of good tea, olives, etc.) ZH: 津津有味 PY: jīn jīn yǒu wèi EN: (saying) with gusto; eagerly; with great interest ZH: 口味 PY: kǒu wèi EN: a persons preferences, tastes (in food) / flavor ZH: 口味儿 PY: kǒu wèi EN: (n.) 1. flavor of food 2. person's inclinations in taste ZH: 况味 PY: kuàng wèi EN: (n.) flavor (of poverty, etc.) ZH: 腊味 PY: là wèi EN: (n.) 1. collective name for all dried and salted meat and fish 2. wine brewed in winter ZH: 美味 PY: měi wèi EN: delicious / relish ZH: 品味 PY: pǐn wèi EN: taste ZH: 气味 PY: qì wèi EN: odor / scent ZH: 趣味 PY: qù wèi EN: to interest ZH: 人味儿 PY: rén weher EN: (n.) the joy of living, joie de vivre ZH: 入味 PY: rù wèi EN: (adj.) 1. very interesting 2. (of food) tasteful ZH: 是味儿 PY: shì weher EN: (adj.) having the right flavor ZH: 调味肉汁 PY: tiáo wèi ròu zhī EN: gravy ZH: 调味汁 PY: tiáo wèi zhī EN: dressing / sauce ZH: 玩味 PY: wàn wèi EN: (v.) to appreciate slowly (a profound saying) ZH: 无味 PY: wú wèi EN: (adj.) tastless, flat ZH: 五味 PY: wǔ wèi EN: (n.) the five flavors ZH: 五味子 PY: wǔ wèi zǐ EN: (n.) (bot.) of two kinds ZH: 鲜味 PY: xiān wèi EN: (n.) fresh sweet flavor ZH: 香味 PY: xiāng wèi EN: (n.) smell; fragrance ZH: 乡味 PY: xiāng wèi EN: (n.) home-grown product ZH: 香味儿 PY: xiāng wèi EN: (n.) fragrance, aroma (of flowers, coffee, cooked food) ZH: 腥味 PY: xīng wèi EN: (n.) fishy or gamy smell ZH: 兴味 PY: xìng wèi EN: (n.) keen interest (for game of cards, poetry, etc.) ZH: 寻味 PY: xún wèi EN: to think sth over ZH: 野味 PY: yě wèi EN: (n.) game (food) ZH: 一味 PY: yí wèi EN: (adv.) persistently, doggedly ZH: 意味 PY: yì wèi EN: significance / imply (that) ZH: 意味着 PY: yì wèi zhe EN: signify / mean / imply ZH: 异味 PY: yì wèi EN: (n.) rare delicacy (food) ZH: 吟味 PY: yín wèi EN: (v.) to hum and appreciate (a line) ZH: 有味儿 PY: yǒu weher EN: (adj.) good-flavored (food), pleasing (music, writing) ZH: 滋味 PY: zī wèi EN: taste 5474 - 21620: 呴 ZH: 呴呴 PY: hōu EN: breathe on; yawn; roar ZH: 呴呴 PY: hǒu EN: xū ZH: 呴呴 PY: xū EN: 5475 - 21621: 呵 ZH: 呵 PY: ā EN: (phonetic particle) ZH: 呵 PY: hē EN: expel breath / my goodness ZH: 呵叱 PY: hē chì EN: (v.) to shout (at servants) ZH: 呵斥 PY: hē chì EN: (v.) to reprimand angrily ZH: 呵喝 PY: hē hè EN: (v.) to shout, yell at (servants, etc.) ZH: 呵护 PY: hē hù EN: to bless / to cherish / to take good care of / to conserve 5476 - 21622: 呶 ZH: 呶 PY: náo EN: clamor ZH: 呶呶 PY: náo náo EN: (adj.) noisily complaining, murmuring 5477 - 21623: 呷 ZH: 呷 PY: xiá EN: (v.) to quaff, swallow (liquid) 5478 - 21624: 呸 ZH: 呸 PY: pēi EN: to spit (in contempt) 547a - 21626: 呺 ZH: 呺呺 PY: háo EN: voice of anger vast, spacious ZH: 呺呺 PY: xiāo EN: 547b - 21627: 呻 ZH: 呻 PY: shēn EN: groan ZH: 呻呼 PY: shēn hū EN: (v.) to groan for pain ZH: 呻唤 PY: shēn huàn EN: (v.) to yell for s.o ZH: 呻吟 PY: shēn yín EN: to moan / to groan 547c - 21628: 呼 ZH: 呼 PY: hū EN: to call / to cry / to shout / to breath out / to exhale ZH: 呼叱 PY: hū chà EN: (v.) to shout at (people) ZH: 呼喊 PY: hū hǎn EN: shout (slogans, etc) ZH: 呼喝 PY: hū hè EN: (v.) to bawl at, shout at ZH: 呼呼 PY: hū hū EN: sound of wind blowing ZH: 呼唤 PY: hū huàn EN: call out (someone's name, etc) / shout ZH: 呼叫 PY: hū jiào EN: to shout / to yell ZH: 呼救 PY: hū jiù EN: (v.) to cry for help ZH: 呼搧 PY: hū shan EN: (v.) 1. to stir and make loose, as tucked-in blanket in winter 2. shake (like creaking floor) ZH: 呼声 PY: hū shēng EN: (n.) voiced opinion or desire, usually associated with a group ZH: 呼吸 PY: hū xī EN: breathe ZH: 呼啸 PY: hū xiào EN: whistle / scream / whiz ZH: 呼延 PY: hū yán EN: (n.) a double surname ZH: 呼吁 PY: hū yù EN: call on (someone to do something) / appeal / to appeal (to) ZH: 呼冤 PY: hū yuān EN: (v.) to cry one has been wronged, to call for justice ZH: 呼呼声 PY: hū hū shēng EN: whir ZH: 呼叫器 PY: hū jiào qì EN: pager / beeper ZH: 呼叫声 PY: hū jiào shēng EN: whoop ZH: 呼和浩特 PY: hū hé hào tè EN: Hohhot (capital of Inner Mongolia) ZH: 呼图克图 PY: hū tú kè tú EN: (n.) the Mongolian Living Buddha ZH: 呼吁美国 PY: hū yù měi guó EN: to call on the United States / to appeal to the U.S. ZH: 呼 PY: hū shan EN: (v.) 1. to stir and make loose, as tucked-in blanket in winter 2. shake (like creaking floor) ZH: 呼称呼 PY: chēng hu EN: call / address as ZH: 吹呼 PY: chuī hu EN: (v.) to bawl at (person) ZH: 打呼 PY: dǎ hū EN: snore ZH: 打招呼 PY: dǎ zhāo hu EN: (v.) greet sb by word or action / give prior notice ZH: 点头招呼 PY: diǎn tóu zhāo hū EN: beckon ZH: 喝儿呼 PY: hē hu EN: (v.) to shout and yell, threaten ZH: 欢呼 PY: huān hū EN: cheer for / acclaim ZH: 呻呼 PY: shēn hū EN: (v.) to groan for pain ZH: 四呼 PY: sì hū EN: (n.) (MC Chin. phonetics) the four classes of syllabic forms ZH: 外呼吸 PY: wài hū xī EN: (n.) (biol.) external respiration ZH: 招呼 PY: zhāo hu EN: (v.) call out to sb / greet sb / inform sb; instruct sb to do sth / take care of sb 547d - 21629: 命 ZH: 命 PY: mìng EN: life / fate ZH: 命案 PY: mìng ān EN: (n.) a case of murder ZH: 命妇 PY: mìng fù EN: (n.) formerly, lady of rank ZH: 命服 PY: mìng fú EN: (n.) official costume ZH: 命根 PY: mìng gēn EN: (n.) the root of one's life, dearest (child, etc.) ZH: 命宫 PY: mìng gōng EN: (n.) 1. constellation in which one is born 2. (in fortunetelling) point where the eyebrows meet ZH: 命官 PY: mìng guān EN: (n.) ranking official ZH: 命令 PY: mìng lìng EN: (an) order or command ZH: 命脉 PY: mìng mài EN: lifeline ZH: 命门 PY: mìng mén EN: (n.) (fortunetelling) side temple ZH: 命名 PY: mìng míng EN: name / naming ZH: 命世 PY: mìng shì EN: (phrase) dominant spirit (of generation); one destined to govern ZH: 命数 PY: mìng shù EN: (n.) one's luck ZH: 命题 PY: mìng tí EN: (v.) assign a topic for an essay ZH: 命途 PY: mìng tú EN: (n.) course of events in one's life ZH: 命运 PY: mìng yùn EN: fate / destiny ZH: 命名法 PY: mìng míng fǎ EN: naming task ZH: 命名作业 PY: mìng míng zuò yè EN: naming task ZH: 命运注定 PY: mìng yùn zhù dìng EN: ordain ZH: 命安身立命 PY: ān shēn lì mìng EN: settle down and get on with one's pursuit ZH: 安命 PY: ān mìng EN: (adj.) fatalistic; content with what one has ZH: 拜命 PY: bài mìng EN: (v.) 1. receive emperor's order 2. (court.) receive or thank for receiving (message, advice) ZH: 报命 PY: bào mìng EN: (n.) report on return from duty ZH: 奔命 PY: bēn mìng EN: rush about on errands / be kept on the run ZH: 本命年 PY: běn mìng nián EN: (n.) recurrent year in the ewelve-year cycle, of the same animal (rat, cow, etc.) as one's year of birth ZH: 毙命 PY: bì mìng EN: meet violent death / get killed ZH: 毕命 PY: bì mìng EN: (v.) end life ZH: 薄命 PY: bó mìng EN: (usu. of women) born under an unlucky star / born unlucky ZH: 不听命 PY: bù tīng mìng EN: disobey ZH: 册命 PY: cè mìng EN: (v.) formal order, esp. in conferring honors ZH: 偿命 PY: cháng mìng EN: (v.) to pay with life ZH: 长命 PY: cháng mìng EN: (n.) long life ZH: 承命 PY: chéng mìng EN: (v.) (court.) receive (instructions) ZH: 成命 PY: chéng mìng EN: (n.) an issued order ZH: 从命 PY: cóng mìng EN: (v.) to obey orders, instructions ZH: 催命符 PY: cuī mìng fú EN: (n.) s.t. (such as bad news) which hasten person's death ZH: 定命论 PY: dìng mìng lùn EN: (n.) determinism, fatalism ZH: 度命 PY: dù mìng EN: (n.) make a living ZH: 短命 PY: duǎn mìng EN: (adj.) & n. dying young--oft. a curse ZH: 对证命名 PY: duì zhèng mìng míng EN: confrontation naming ZH: 反革命 PY: fǎn gé mìng EN: counter-revolutionary ZH: 奉命 PY: fèng mìng EN: (v.) to follow orders, instructions ZH: 符命 PY: fú mìng EN: (n.) supernatural omen showing Heaver's approval of s.o. becoming king ZH: 复命 PY: fù mìng EN: (n.) report on completion of mission ZH: 革命 PY: gé mìng EN: (political) revolution ZH: 国命 PY: guó mìng EN: (n.) 1. governmental authority 2. a nation's life line or fortunes ZH: 豁命 PY: huō mìng EN: (v.) to risk life for s.t ZH: 活命 PY: huó mìng EN: (n.) (save, spare) life ZH: 诫命 PY: jiè mìng EN: commandment ZH: 尽命 PY: jìn mìng EN: (adv.) to one's utmost ZH: 钧命 PY: jǔ mìng EN: (n.) (court.) your gracious commands ZH: 骏命 PY: jùn mìng EN: (n.) the divine mandate ZH: 末命 PY: mò mìng EN: (n.) last will (oral) ZH: 拼命 PY: pīn mìng EN: to be ready to risk one's life (in fighting, work, etc.) ZH: 请命 PY: qǐng mìng EN: (v.) 1. to ask for instructions 2. to beg for s.o .'s life ZH: 饶命 PY: ráo mìng EN: (v.) spare (s.o.) his life ZH: 人命 PY: rén mìng EN: (n.) human life ZH: 任命 PY: rèn mìng EN: to appoint and nominate ZH: 认命 PY: rèn mìng EN: (v.) take one's lot in life philosophically ZH: 如命 PY: rú mìng EN: (adv.) (court.) according to your wish ZH: 辱命 PY: rù mìng EN: (v.) 1. fail in one's mission 2. be honored by a royal order ZH: 丧命 PY: sàng mìng EN: (v.) to die, esp. during war and turmoil ZH: 擅命 PY: shàn mìng EN: (phrase) to arrogate power to oneself, be defacto ruler ZH: 舍命 PY: shě mìng EN: to risk one's life ZH: 申命记 PY: shēn mìng jì EN: Deuteronomy ZH: 生命 PY: shēng mìng EN: life (force) ZH: 生命的遗迹 PY: shēng mìng de yí jī EN: trace of life / vestige of life ZH: 生命多样性 PY: shēng mìng duō yàng xìng EN: biodiversity ZH: 生命迹象 PY: shēng mìng jī xiàng EN: sign of life ZH: 生命科学 PY: shēng mìng kē xué EN: life sciences ZH: 生命力 PY: shēng mìng lì EN: vitality ZH: 生命线 PY: shēng mìng xiàn EN: lifeline ZH: 使命 PY: shǐ mìng EN: a (diplomatic or other) mission ZH: 授命 PY: shòu mìng EN: to give orders ZH: 寿命 PY: shòu mìng EN: life span / life expectancy ZH: 受命 PY: shòu mìng EN: (v.) to be ordained or appointed to post; to benefit by friendly counsel ZH: 赎命 PY: shú mìng EN: (v.) to pay price for pardon of criminal ZH: 顺命 PY: shùn mìng EN: (v.) obey orders ZH: 司命 PY: sī mìng EN: (n.) an arbiter of human destiny; (coll.) kitchen god ZH: 俟命 PY: sì mìng EN: (phrase) abide and wait for God's will ZH: 送命 PY: sòng mìng EN: (v.) do s.t. foolish and pay with one's life ZH: 宿命 PY: sù mìng EN: (n.) predestination ZH: 算命 PY: suàn mìng EN: (v.) to tell fortune ZH: 逃命 PY: táo mìng EN: (v.) flee for life ZH: 天命 PY: tiān mìng EN: (n.) fate, destiny, God's will ZH: 听命 PY: tìng mìng EN: (v.) 1. to obey orders, instructions 2. to let fate take its course ZH: 王命 PY: wáng mìng EN: (n.) king's order ZH: 维他命 PY: wéi tā mìng EN: vitamin ZH: 委命 PY: wěi mìng EN: (phrase) entrust to fate, take fatalistic attitude ZH: 无生命 PY: wú shēng mìng EN: inert / lifeless ZH: 效命 PY: xiào mìng EN: (v.) to render service ZH: 星命 PY: xīng mìng EN: (n.) the star under which person is born ZH: 性命 PY: xìng mìng EN: (n.) life ZH: 续命汤 PY: xù mìng tāng EN: (n.) medicine to continue patient's life ZH: 严命 PY: yán mìng EN: (n.) 1. a stern order 2. father's command ZH: 要命 PY: yào mìng EN: (adj.) cause sb to die / extremely; frighteningly; very / annoyance ZH: 应急待命 PY: yīng jí dài mìng EN: emergency standby ZH: 永命 PY: yǒng mìng EN: (n.) long life ZH: 用命 PY: yòng mìng EN: (phrase) obey orders ZH: 殒命 PY: yǔn mìng EN: (v.) to lose life, die ZH: 运命 PY: yùn mìng EN: (n.) person's fate ZH: 正命 PY: zhèng mìng EN: (n.) natural death ZH: 挣命 PY: zhèng mìng EN: (v.) make a life-and death struggle ZH: 致命 PY: zhì mìng EN: fatal / mortal / deadly / to sacrifice one's life ZH: 尊命 PY: zūn mìng EN: (n.) your wishes (request), instructions 547e - 21630: 呾 ZH: 呾呾 PY: dá EN: 547f - 21631: 呿 ZH: 呿呿 PY: qū EN: (adj.) open-mouthed 5480 - 21632: 咀 ZH: 咀 PY: jǔ EN: chew ZH: 咀嚼 PY: jǔ jué EN: chew 5482 - 21634: 咂 ZH: 咂 PY: zā EN: smack one's lips ZH: 咂儿 PY: zā er EN: (n.) pop. name for the teat ZH: 咂模 PY: zā mo EN: (v.) meditate on, ponder, think over ZH: 咂嘴 PY: zā zuǐ EN: (v.) to click one's teeth in admiration 5483 - 21635: 咃 ZH: 咃咃 PY: tuō EN: 5484 - 21636: 咄 ZH: 咄 PY: duò EN: Tut ! tut ! ZH: 咄嗟 PY: duò jiē EN: (adv.) in a short moment (quick as blowing a breath) ZH: 咄叱咄 PY: chì duò EN: (v.) shouting and yelling 5485 - 21637: 咅 ZH: 咅咅 PY: pòu EN: to spit out 5486 - 21638: 咆 ZH: 咆 PY: páo EN: to roar ZH: 咆哮 PY: páo xiāo EN: growl / roar 5487 - 21639: 咇 ZH: 咇咇 PY: bì EN: fragrant; (Cant.) to eject 5488 - 21640: 咈 ZH: 咈咈 PY: fú EN: oppose 5489 - 21641: 咉 ZH: 咉咉 PY: yāng EN: an echo, a sound to vomit, as an infant 548a - 21642: 咊 ZH: 咊咊 PY: hé EN: harmony; peace; conciliation; to be on good terms with; kindly; mild ZH: 咊咊 PY: hè EN: huó ZH: 咊咊 PY: huó EN: ZH: 咊咊 PY: huò EN: 548b - 21643: 咋 ZH: 咋 PY: zé EN: gnaw ZH: 咋咶 PY: zé shé EN: (v.) to click one's tongue in regret or fear, or surprise ZH: 咋 PY: zhà EN: loud noise / shout / suddenly zé shé ZH: 咋 PY: zé shé EN: (v.) to click one's tongue in regret or fear, or surprise 548c - 21644: 和 ZH: 和 PY: hé EN: and / together with / with / peace / harmony / union ZH: 和息 PY: hé EN: (v.) to reconcile, be reconciled ZH: 和蔼 PY: hé ǎi EN: kindly / nice / amiable ZH: 和菜 PY: hé cài EN: (n.) fixed or set menu in restaurant ZH: 和畅 PY: hé chàng EN: (adj.) gentle, relaxing (air, climate) ZH: 和风 PY: hé fēng EN: breeze ZH: 和服 PY: hé fú EN: (n.) Japanese dress ZH: 和好 PY: hé hǎo EN: to become reconciled ZH: 和奸 PY: hé jiān EN: (n.) adultery by consent ZH: 和解 PY: hé jiě EN: conciliatory / become reconciled ZH: 和局 PY: hé jú EN: (n.) 1. (chess or ball game) a tie, a draw 2. outlook for a peaceful settlement ZH: 和美 PY: hé měi EN: (adj.) 1. soothing to the eye, harmonious 2. friendly ZH: 和睦 PY: hé mù EN: (adj.) peaceful relations; harmonious ZH: 和南 PY: hé nán EN: (v.) (Budd.) to put palms together in greeting ZH: 和闹 PY: hé nào EN: (v.) join in noisy display ZH: 和暖 PY: hé nuǎn EN: (adj.) pleasantly warm (climate) ZH: 和平 PY: hé píng EN: peace ZH: 和气 PY: hé qi EN: (adj.) polite, kind manners / friendly ZH: 和亲 PY: hé qīn EN: (v.) 1. to be friendly with neighbors 2. to cement friendly relationship with another country by a political marriage ZH: 和善 PY: hé shàn EN: good-natured ZH: 和尚 PY: hé shang EN: Buddhist monk ZH: 和声 PY: hé shēng EN: (n.) (mus.) harmony ZH: 和顺 PY: hé shùn EN: (adj.) gentle (disposition, conduct), understanding, accommodating ZH: 和头 PY: hé tóu EN: (n.) the front end of coffin ZH: 和弦 PY: hé xián EN: (n.) chord ZH: 和谐 PY: hé xié EN: harmonious ZH: 和协 PY: hé xié EN: (v.) to appease, to work together ZH: 和音 PY: hé yīn EN: (n.) (mus.) a chord ZH: 和约 PY: hé yuē EN: peace treaty ZH: 和蔼可亲 PY: hé ǎi kě qīn EN: affable / genial ZH: 和平共处 PY: hé píng gòng chǔ EN: (n.) peaceful coexistence of nations, societies, etc . ZH: 和平会谈 PY: hé píng huì tán EN: peace talks / peace discussions ZH: 和平利用 PY: hé píng lì yòng EN: peaceful use ZH: 和平条约 PY: hé píng tiáo yuē EN: peace treaty ZH: 和平主义 PY: hé píng zhǔ yì EN: pacifism ZH: 和事老儿 PY: hé shì lǎo EN: (n.) a person who often mediates troubles, mediator ZH: 和 PY: hè EN: cap (a poem) / respond in singing huó ZH: 和 PY: huó EN: soft / warm ZH: 和 PY: huò EN: mix together / to blend ZH: 和面 PY: huò miàn EN: (n.) a kind of flour patties ZH: 和泥儿 PY: huò ní er EN: (v.) (coll.) to mediate ZH: 和吉布提共和国 PY: Jí bù tí EN: (n.) Djibouti (Djibouti) (place name) ZH: 蔼和 PY: ǎi he EN: (adj.) gentle, amiable ZH: 安道尔共和国 PY: ān dào ěr gòng hé guó EN: Andorra ZH: 拌和 PY: bàn hé EN: mix and stir / blend ZH: 饱和 PY: bǎo hé EN: saturation ZH: 不和 PY: bù hé EN: not get along well / be on bad terms / be at odds / discord ZH: 不调和 PY: bù tiáo hé EN: discord ZH: 不战不和 PY: bù zhàn bù hé EN: no war / no peace ZH: 禅和子 PY: chán hé zǐ EN: (n.) one who practises meditation ZH: 冲和 PY: chōng hé EN: (adj.) mild (temperament), amiable ZH: 酬和 PY: chóu hè EN: to respond to a poem with a poem ZH: 淳和 PY: chún hé EN: (adj.) simple and kind ZH: 慈和 PY: cí hé EN: (adj.) amiable ZH: 多米尼加共和国 PY: duō mǐ ní jiā gòng hé guó EN: Dominican Republic ZH: 多明尼加共和国 PY: duō míng ní jiā gòng hé guó EN: Dominican Republic ZH: 二和 PY: èr huò EN: (n.) second infusion ZH: 附和 PY: fù hè EN: (v.) repeat in agreement (actions; words) ZH: 概率和数理统计 PY: gài lǜ hé shù lǐ tǒng jì EN: probability and mathematical statistics ZH: 共和政体 PY: gōng hé zhèng tǐ EN: republican ZH: 共和 PY: gòng hé EN: republic ZH: 共和党 PY: gòng hé dǎng EN: Republican Party ZH: 共和党人 PY: gòng hé dǎng rén EN: a Republican party member ZH: 共和国 PY: gòng hé guó EN: republic ZH: 媾和 PY: gòu hé EN: to make peace ZH: 广播和未知服务器 PY: guǎng bō hé wèi zhī fú wù qì EN: Broadcast and Unknown Server / BUS ZH: 国家发展和改革委员会 PY: guó jiā fā zhǎn hé gǎi gé wěi yuán huì EN: PRC National development and reform commission ZH: 国家宇航和太空署 PY: guó jiā yǔ háng hé tài kōng shǔ EN: National Aeronautics and Space Administration / NASA ZH: 过饱和 PY: guò bǎo hé EN: (n.) (chem.) supersaturation ZH: 呼和浩特 PY: hū hé hào tè EN: Hohhot (capital of Inner Mongolia) ZH: 缓和 PY: huǎn hé EN: to ease (tension) / to alleviate / to moderate / to allay / to make more mild ZH: 基里巴斯共和国 PY: jī lǐ bā sī gòng hé guó EN: Kiribati ZH: 讲和 PY: jiǎng hé EN: (v.) hold peace talks, negotiate peace, settle differences (disputes) amicably ZH: 搅和 PY: jiǎo huò EN: to mix (up) / to blend / to spoil ZH: 教义和圣约 PY: jiào yì hé shèng yuē EN: Doctrine and Covenants ZH: 捷克共和国 PY: jié kè gòng hé guó EN: Czech Republic ZH: 解和 PY: jiě hé EN: (v.) conciliate, reconcile ZH: 经营管理和维护 PY: jīng yíng guǎn lǐ hé wéi hù EN: Operations Administration and Maintenance / OAM ZH: 竞争和聚合 PY: jìng zhēng hé jù hé EN: compete and converge ZH: 就和 PY: jiù he EN: (v.) draw near, strike a compromise ZH: 科特迪瓦共和国 PY: kē tè dí wǎ gòng hé guó EN: Republic of Cote d' Ivoire ZH: 克罗地亚共和国 PY: kè luó dì yà gòng hé guó EN: Croatia ZH: 孟加拉共和国 PY: mèng jiā lā gòng hé guó EN: Bangladesh ZH: 暖和 PY: nuǎn huó EN: warm / nice and warm ZH: 诺贝尔和平奖 PY: nuò bèi ěr hé píng jiǎng EN: Nobel peace prize ZH: 欺和 PY: qī huo EN: (v.) to knit (brows) ZH: 谦和 PY: qiān hé EN: meekly ZH: 前和 PY: qián hé EN: (n.) the front end of coffin ZH: 清和 PY: qīng hé EN: (adj.) 1. peaceful (times) 2. (coll.) lunar fourth month (about May) ZH: 晴和 PY: qíng hé EN: (adj.) clear and mild (weather) ZH: 求和 PY: qiú hé EN: (v.) to beg for peace by offering surrender ZH: 取和儿 PY: qǔ hé er EN: (v.) go for peaceful settlement ZH: 劝和 PY: quàn hé EN: (v.) to offer services for reconcilliation ZH: 热和 PY: rè huo EN: (adj.) 1. giving off a moderate degree of heat 2. friendly, genial 3. affectionate ZH: 人和 PY: rén hé EN: (n.) group morale ZH: 柔和 PY: róu hé EN: (adj.) gentle; soft ZH: 撒和 PY: sǎ he EN: (v.) take a stroll ZH: 失和 PY: shī hé EN: (v.) (two friends) quarrel, have differences of opinion ZH: 世界和平 PY: shì jiè hé píng EN: world peace ZH: 说和 PY: shuō he EN: (v.) to mediate ZH: 私和 PY: sī hé EN: (v.) (law) settle out of court ZH: 随和 PY: suí he EN: amiable (disposition) / easy-going ZH: 太和 PY: tài hé EN: (n.) grand harmony (of and) ZH: 调和 PY: tiáo hé EN: harmonious / harmony ZH: 维和 PY: wéi hé EN: peace-keeping ZH: 维和部队 PY: wéi hé bù duì EN: peace-keeping force ZH: 温得和克 PY: wēn dé hé kè EN: Windhoek (capital of Namibia) ZH: 温和 PY: wēn hé EN: moderate (policy, etc.) ZH: 温和派 PY: wēn hé pài EN: (n.) moderates ZH: 温和性 PY: wēn hé xìng EN: tenderness ZH: 协和 PY: xié hé EN: mediate / harmonize / (mus.) consonant / cooperation / Concorde (the Anglo-French aircraft) ZH: 谐和 PY: xié hé EN: (adj.) friendly, cordial together ZH: 燮和 PY: xiè hé EN: (adj.) living in harmony ZH: 修和 PY: xiū hé EN: (v.) establish peace or friendly relations with neighbor countries ZH: 驯和 PY: xún hé EN: (adj.) peaceful-tempered ZH: 亚尔发和奥米加 PY: yǎ ěr fā hé ào mǐ jiā EN: Alpha and Omega ZH: 阳和 PY: yáng hé EN: (adj.) mild (weather), pleasantly warm ZH: 养和 PY: yǎng hé EN: (phrase) to obey rules of physical and mental health, reason of health ZH: 耶和华 PY: yē hé huá EN: Jehovah ZH: 颐和园 PY: yí hé yuán EN: Summer Palace (in Beijing) ZH: 议和 PY: yì hé EN: (v.) negotiate for peace ZH: 永久和平 PY: yǒng jiǔ hé píng EN: lasting peace / enduring peace ZH: 中华人民共和国 PY: zhōng huá rén mín gòng hé guó EN: The People's Republic of China ZH: 属和 PY: zhǔ hè EN: (v.) to write poems to each other, usu. on prescribed rhyme-class ZH: 总和 PY: zǒng hé EN: sum 548d - 21645: 咍 ZH: 咍咍 PY: hāi EN: (interj.) / happy / sound of laughter 548e - 21646: 咎 ZH: 咎 PY: jiù EN: blame ZH: 咎戾 PY: jiù lèi EN: (n.) fault, crime, misfortune, calamity ZH: 咎责 PY: jiù zé EN: (n.) responsibility for sins of commission or omission ZH: 咎徵 PY: jiù zhēng EN: (n.) portents of divine displeasure ZH: 咎罪 PY: jiù zuì EN: (n.) an offense, a crime ZH: 咎不咎既往 PY: bù jiù jì wǎng EN: not censure sb for his past misdeeds / overlook sb's past mistakes / let bygones be bygones ZH: 归咎 PY: guī jiù EN: blame / declare to be at fault ZH: 任咎 PY: rèn jiù EN: (v.) take upon oneself all the blame ZH: 休咎 PY: xiū jiù EN: (n.) good or bad luck ZH: 引咎 PY: yǐn jiù EN: take the blame / accept responsibility (for a mistake) ZH: 招咎 PY: zhāo jiù EN: (v.) give cause for blame or disaster 548f - 21647: 咏 ZH: 咏 PY: yǒng EN: sing ZH: 咏歌咏 PY: gē yǒng EN: (n.) singing ZH: 吟咏 PY: yín yǒng EN: (v.) to sing, incant (a poem) 5490 - 21648: 咐 ZH: 咐 PY: fù EN: to order ZH: 咐吩咐 PY: fēn fù EN: tell / instruct / command ZH: 嘱咐 PY: zhǔ fù EN: enjoin / tell / exhort 5491 - 21649: 咑 ZH: 咑咑 PY: da EN: (dah-dy-rrr) Sound made to urge donkey forward 5492 - 21650: 咒 ZH: 咒 PY: zhòu EN: put a curse on ZH: 咒骂 PY: zhòu mà EN: damn / curse ZH: 咒语 PY: zhòu yǔ EN: (n.) magic formula; a curse ZH: 咒发咒 PY: fā zhòu EN: (v.) swear an oath; swear ZH: 符咒 PY: fú zhòu EN: (n.) charm casting evil spell; cruse ZH: 牙疼咒 PY: yá téng zhòu EN: (n.) (coll.) a worthless oath, swearing only a toothache as punishment ZH: 诅咒 PY: zǔ zhòu EN: curse 5493 - 21651: 咓 ZH: 咓咓 PY: wǎ EN: (Cant.) final particle 5494 - 21652: 咔 ZH: 咔 PY: kǎ EN: used in translation 5495 - 21653: 咕 ZH: 咕 PY: gū EN: mutter ZH: 咕唧 PY: gū ji EN: (v.) murmur or mumble to oneself or each other ZH: 咕噜 PY: gū lū EN: grunt ZH: 咕哝 PY: gū nong EN: (v.) to whisper, chatter ZH: 咕容 PY: gū rong EN: (v.) to walk with a sidle ZH: 咕花咕朵 PY: huā gū duo EN: (n.) (coll.) flower bud ZH: 唧咕 PY: jī gu EN: (v.) 1. to murmur 2. mutter to oneself 3. (of liquids) to drip ZH: 叽咕 PY: jī gu EN: (v.) 1. to grumble, mumble, murmur, complain 2. to set one person against another, sow seeds of discord ZH: 叽叽咕咕 PY: jī jī gū gū EN: (v.) to whisper together ZH: 叽哩咕噜 PY: jī lī gū lū EN: (v.) to talk in low whispers ZH: 毛咕 PY: máo gu EN: (adj.) frightened, flurried ZH: 毛勒咕咭 PY: máo le gū jī EN: (adj.) frightened ZH: 冒儿咕冬 PY: mào er gū dōng EN: (adv.) rashly (break into room) 5496 - 21654: 咖 ZH: 咖 PY: kā EN: coffee ZH: 咖啡 PY: kā fēi EN: coffee ZH: 咖啡店 PY: kā fēi diàn EN: cafe ZH: 咖啡馆 PY: kā fēi guǎn EN: cafe / coffee shop ZH: 咖啡因 PY: kā fēi yīn EN: caffeine ZH: 咖喱 PY: gā lí EN: curry 5497 - 21655: 咗 ZH: 咗咗 PY: zuǒ EN: verbal particle of perfective aspect 5498 - 21656: 咘 ZH: 咘咘 PY: bù EN: 5499 - 21657: 咙 ZH: 咙 PY: lóng EN: throat ZH: 咙喉咙 PY: hóu lóng EN: throat 549a - 21658: 咚 ZH: 咚 PY: dōng EN: boom (of a drum) 549b - 21659: 咛 ZH: 咛 PY: níng EN: enjoin 549d - 21661: 咝 ZH: 咝 PY: sī EN: hiss; call to come; syllable 549e - 21662: 咞 ZH: 咞咞 PY: xián EN: ZH: 咞咞 PY: xiàn EN: 549f - 21663: 咟 ZH: 咟咟 PY: huò EN: 54a0 - 21664: 咠 ZH: 咠咠 PY: qì EN: to whisper. to blame to slander 54a1 - 21665: 咡 ZH: 咡咡 PY: èr EN: (n.) cheek ZH: 咡辟咡 PY: pì èr EN: (v.) incline ear to listen 54a2 - 21666: 咢 ZH: 咢咢 PY: è EN: beat a drum / startle 54a3 - 21667: 咣 ZH: 咣 PY: guāng EN: 54a5 - 21669: 咥 ZH: 咥咥 PY: dié EN: gnaw / bite ZH: 咥咥 PY: xì EN: loud laugh 54a6 - 21670: 咦 ZH: 咦 PY: yí EN: An excl. of surprise, of peevish disapproval; also modn. excl. of surprise, pr. 54a7 - 21671: 咧 ZH: 咧 PY: liē EN: child's cry ZH: 咧 PY: liě EN: draw back corners of mouth ZH: 咧大大咧咧 PY: dà da liē liē EN: (adv.) haughtily ZH: 甩咧子 PY: shuái liē zi EN: (v.) grumble 54a8 - 21672: 咨 ZH: 咨 PY: zī EN: consult ZH: 咨访 PY: zī fǎng EN: (v.) seek the opinion of, talk over (with official) ZH: 咨嗟 PY: zī jiē EN: (v.) to sigh in regret or admiration ZH: 咨谋 PY: zī móu EN: (v.) take counsel with ZH: 咨请 PY: zī qǐng EN: (v.) to make official request, seek official opinion ZH: 咨询 PY: zī xún EN: consultative / advisory ZH: 咨文 PY: zi wén EN: (n.) a memorandum between government offices of equal rank ZH: 咨国际电报电话咨询委员会 PY: guó jì diàn bào diàn huà zī xún wěi yuán EN: CCITT ZH: 怨咨 PY: yuàn zī EN: (v.) to repine, curse 54a9 - 21673: 咩 ZH: 咩 PY: miē EN: the bleating of sheep; (Cant.) an interrogative particle 54aa - 21674: 咪 ZH: 咪 PY: mī EN: sound to call cat ZH: 咪妈咪 PY: mā mī EN: Mummy (mother) ZH: 猫咪 PY: māo mī EN: kitty 54ab - 21675: 咫 ZH: 咫 PY: zhǐ EN: 8 in. length unit of Zhou dynasty 54ac - 21676: 咬 ZH: 咬 PY: yǎo EN: bite / nip ZH: 咬筋 PY: yǎo jīn EN: (n.) maxillary muscle ZH: 咬破 PY: yǎo pò EN: (v.) bite open, bite to pieces ZH: 咬牙 PY: yǎo yá EN: (v.) 1. pay too much attention to details, too dogmatic or insistent 2. to grind one's teeth in sleep ZH: 咬字儿 PY: yǎo zè er EN: (v.) (Chin. opera) training in enunciation, particularly difference between ch and ts ZH: 咬扯 PY: yáo chě EN: (v.) to chafe, give vent by angry talking ZH: 咬手 PY: yáo shǒu EN: (v.) to have chilblains ZH: 咬齧咬 PY: niè yǎo EN: gnaw ZH: 轻咬 PY: qīng yǎo EN: nibble 54ad - 21677: 咭 ZH: 咭 PY: jī EN: (adj.) Descriptive of whispering or giggling sounds ZH: 咭毛勒咕咭 PY: máo le gū jī EN: (adj.) frightened 54ae - 21678: 咮 ZH: 咮咮 PY: zhòu EN: beak of bird / peck at 54af - 21679: 咯 ZH: 咯 PY: gē EN: (phonetic) ZH: 咯菜 PY: gē cài EN: (n.) coll. for mustard ZH: 咯咯笑 PY: gē gē xiào EN: chuckle ZH: 咯 PY: lo EN: part. indicating obviousness luò ZH: 咯 PY: luò EN: cough (blood) / to argue / debate ZH: 咯吱 PY: gé zhi EN: (adj.) descriptive of creaking sound (of dry branches, etc) 54b0 - 21680: 咰 ZH: 咰咰 PY: shuài EN: 54b1 - 21681: 咱 ZH: 咱 PY: zá EN: we (incl.) ZH: 咱 PY: zán EN: we (incl.) ZH: 咱们 PY: zán men EN: we (including the person spoken to) 54b2 - 21682: 咲 ZH: 咲咲 PY: xiào EN: smile, laugh, giggle; snicker 54b3 - 21683: 咳 ZH: 咳 PY: hāi EN: sound of sighing ZH: 咳 PY: ké EN: cough ZH: 咳嗽 PY: ké sou EN: to cough ZH: 咳唾 PY: ké tuò EN: (n.) spittle; to make spitting sound ZH: 咳痰 PY: kǎ tán EN: (v.) to spit out phlegm ZH: 咳血 PY: kǎ xuè EN: (v.) to cough blood ZH: 咳百日咳 PY: bǎi rì ké EN: pertussis 54b4 - 21684: 咴 ZH: 咴 PY: huī EN: 54b5 - 21685: 咵 ZH: 咵咵 PY: kuā EN: to revile 54b6 - 21686: 咶 ZH: 咶咶 PY: huài EN: (v.) to take a breather; to breath ZH: 咶咶 PY: shé EN: (n.d.) see ZH: 咋咶 PY: shì EN: ZH: 咶咶 PY: shì EN: (v.) to lick; ancien ZH: 舐 PY: Entries containing the character " EN: ZH: 咶咋咶 PY: zé shé EN: (v.) to click one's tongue in regret or fear, or surprise 54b8 - 21688: 咸 ZH: 咸 PY: xián EN: all / in all cases / salty salty ZH: 咸菜 PY: xián cài EN: (n.) salted vegetables ZH: 咸肉 PY: xián ròu EN: (n.) salt pork; (Shanghai sl.) low-class call girl ZH: 咸湿 PY: xián shī EN: (adj.) (Cantonese) (lit.) salty and wet; (fig.) indulgent in sex and sexual matters ZH: 咸水 PY: xián shuǐ EN: (n.) salt water ZH: 咸潟 PY: xián xiè EN: (adj.) (land, soil) impregnated with salt, barren ZH: 咸 PY: xián xiè EN: (adj.) (land, soil) impregnated with salt, barren ZH: 咸阮咸 PY: ruǎn xián EN: (n.) a kind of guitar, named after its supposed inventor of the Jihn Dyn ZH: 石咸 PY: shí jiǎn EN: (n.) Chin. lye concoction, used like soap 54b9 - 21689: 咹 ZH: 咹咹 PY: è EN: (Cant.) sound of an automobile horn 54ba - 21690: 咺 ZH: 咺咺 PY: xuǎn EN: glorious / sob / weep 54bb - 21691: 咻 ZH: 咻 PY: xiū EN: call out / jeer 54bc - 21692: 咼 ZH: 呙 PY: guō EN: (n.) (surname) ZH: 呙斜 PY: kuāi xié EN: (adj.) twisted (mouth), squint-eyed 54bd - 21693: 咽 ZH: 咽 PY: yān EN: narrow pass / throat ZH: 咽喉 PY: yān hóu EN: (n.) the throat; (fig.) vital defense area, strategic point ZH: 咽 PY: yàn EN: to swallow yè ZH: 咽 PY: yè EN: to choke (in crying) ZH: 咽鼻咽喉 PY: bí yān hòu EN: (n.) (physiol.) nasopharynx ZH: 乾咽 PY: gān yè EN: (v.) to sob ZH: 呜咽 PY: wū yè EN: sob / whimper ZH: 幽咽 PY: yōu yè EN: (adj.) submerged gurgling (water); silently sobbing 54be - 21694: 咾 ZH: 咾咾 PY: lǎo EN: a noise; a sound 54bf - 21695: 咿 ZH: 咿 PY: yī EN: (onomat.) ZH: 咿喔 PY: yī wò EN: (adj.) descriptive of cackling (hens) ZH: 咿咿 PY: yī yī EN: (adj.) any creaking, inarticulate sound (as if insects, pigs) ZH: 咿呦 PY: yī yōu EN: (adj.) descriptive of inarticulate animal sounds (such as given by deer) 54c0 - 21696: 哀 ZH: 哀 PY: āi EN: sorrow / grief / pity / to grieve for / to pity / to lament ZH: 哀册 PY: āi cè EN: (n.) formerly, official eulogy upon death of an empress ZH: 哀愁 PY: āi chóu EN: sad / sorrowful ZH: 哀辞 PY: āi cí EN: lament ZH: 哀悼 PY: āi dào EN: grieve (mourn) over somebody's death / lament somebody's death ZH: 哀告 PY: āi gào EN: beg piteously / supplicate ZH: 哀歌 PY: āi gē EN: a mournful song / dirge / elegy ZH: 哀号 PY: āi háo EN: cry piteously / wail ZH: 哀厉 PY: āi lì EN: (adj.) (music, song) heartbreaking ZH: 哀怜 PY: āi lián EN: feel compassion for / pity ZH: 哀鸣 PY: āi míng EN: a plaintive whine / wail ZH: 哀泣 PY: āi qì EN: wail ZH: 哀戚 PY: āi qī EN: (adj.) sorrow-stricken ZH: 哀求 PY: āi qiú EN: entreat / implore ZH: 哀伤 PY: āi shāng EN: grieved / sad / distressed ZH: 哀失 PY: āi shī EN: bereavement ZH: 哀思 PY: āi sī EN: pensive / grief ZH: 哀叹 PY: āi tàn EN: lament / bewail / bemoan ZH: 哀痛 PY: āi tòng EN: grief / deep sorrow ZH: 哀艳 PY: āi yàn EN: (adj.) sadly touching, sad and beautiful, tragic (love story) ZH: 哀怨 PY: āi yuàn EN: sad / plaintive ZH: 哀乐 PY: āi yuè EN: funeral music / dirge ZH: 哀诏 PY: āi zhào EN: (n.) announcement of emperor's death by his successor to the throne ZH: 哀子 PY: āi zǐ EN: (n.) son bereaved of mother with father living ZH: 哀兵必胜 PY: āi bīng bì shèng EN: an army burning with righteous indignation is bound to win ZH: 哀鸿遍野 PY: āi hóng biàn yě EN: a land swarming with disaster victims ZH: 哀的美顿敦书 PY: āi dì měi dùn shū EN: (n.) (translit.) an ultimatum ZH: 哀 PY: āi yàn EN: (adj.) sadly touching, sad and beautiful, tragic (love story) ZH: 哀悲哀 PY: bēi āi EN: grieved / sorrowful ZH: 孤哀子 PY: gū āi zǐ EN: (n.) a newly bereaved son (of both parents), a term generally used in funeral notices ZH: 节哀 PY: jié āi EN: (v.) restrain one's grief during bereavement ZH: 居哀 PY: jū āi EN: (v.) be in bereavement ZH: 可哀 PY: kě āi EN: miserably ZH: 默哀 PY: mò āi EN: observe a moment of silence in tribute ZH: 荣哀录 PY: róng āi lù EN: (n.) a collection of commemorative writings in honor of the deceased ZH: 耶利米哀歌 PY: yē lì mǐ āi gē EN: Lamentations ZH: 志哀 PY: zhì āi EN: (v.) to register sorrow (at friend's funeral, etc.) 54c1 - 21697: 品 ZH: 品 PY: pǐn EN: conduct / grade / thing / product / good ZH: 品尝 PY: pǐn cháng EN: (v.) taste a small amout; sample ZH: 品德 PY: pǐn dé EN: moral character ZH: 品第 PY: pǐn dì EN: (v.) to judge and grade ZH: 品服 PY: pǐn fú EN: (n.) formerly, official costume (marking rank) ZH: 品格 PY: pǐn gé EN: (n.) character of person ZH: 品官 PY: pǐn guān EN: (n.) formerly, official of rank ZH: 品红 PY: pǐn hóng EN: (n.) a dyestuff, rosaniline chloride ZH: 品鉴 PY: pǐn jiàn EN: (v.) enjoy, examine critically (art works) ZH: 品节 PY: pǐn jié EN: (n.) sense of honor; etiquette pertaining to rank ZH: 品类 PY: pǐn lèi EN: (n.) variety of things; category ZH: 品貌 PY: pǐn mào EN: (n.) personal appearance; character and looks ZH: 品评 PY: pǐn píng EN: (v.) criticize, evaluate ZH: 品胎 PY: pǐn tāi EN: (n.) triplet babies ZH: 品脱 PY: pǐn tuō EN: pint ZH: 品味 PY: pǐn wèi EN: taste ZH: 品位 PY: pǐn wèi EN: (n.) personal status ZH: 品行 PY: pǐn xíng EN: (n.) behavior; moral conduct ZH: 品性 PY: pǐn xìng EN: (n.) temper, individual character (peaceable, irascible, etc.) ZH: 品学 PY: pǐn xué EN: (n.) personal character and scholarship ZH: 品藻 PY: pǐn zǎo EN: (v.) evaluate art works, persons ZH: 品质 PY: pǐn zhì EN: quality ZH: 品种 PY: pǐn zhǒng EN: breed / variety ZH: 品级秩 PY: pǐn jí EN: (n.) official rank ZH: 品 PY: pǐn jiàn EN: (v.) enjoy, examine critically (art works) ZH: 品阿托品 PY: ā tuō pǐn EN: atropine ZH: 阿拖品化 PY: ā tuō pǐn huà EN: atropinization ZH: 矮杆品种 PY: ǎi gǎn pǐn zhǒng EN: short-stalked variety / short straw variety ZH: 半成品 PY: bàn chéng pǐn EN: semi-manufactured goods / semi-finished articles / semi-finished products ZH: 备品 PY: bèi pǐn EN: machine parts or tools kept in reserve / spare parts ZH: 必需品 PY: bì xū pǐn EN: necessity / essential (thing) ZH: 舶来品 PY: bó lái pǐn EN: (n.) goods from across the ocean, generally foreign goods ZH: 补品 PY: bǔ pǐn EN: tonic ZH: 产品 PY: chǎn pǐn EN: goods / merchandise / product ZH: 产品经理 PY: chǎn pǐn jīng lǐ EN: product manager ZH: 成品 PY: chéng pǐn EN: (n.) finished goods ZH: 出口产品 PY: chū kǒu chǎn pǐn EN: export product ZH: 出口商品 PY: chū kǒu shāng pǐn EN: export product / export goods ZH: 出品 PY: chū pǐn EN: (n.) items that are produced ZH: 纯品 PY: chún pǐn EN: sterling ZH: 次品 PY: cì pǐn EN: (n.) defective products ZH: 刺绣品 PY: cì xiù pǐn EN: embroidery ZH: 雕刻品 PY: diāo kè pǐn EN: sculpture ZH: 毒品 PY: dú pǐn EN: drugs / narcotics / poison ZH: 纺织品 PY: fǎng zhī pǐn EN: textile ZH: 废品 PY: fèi pǐn EN: (n.) production rejects / scrap; discarded material ZH: 复制品 PY: fù zhì pǐn EN: reproduction ZH: 工艺品 PY: gōng yì pǐn EN: handicraft article / handiwork ZH: 国家军品贸易管理委员会 PY: guó jiā jūn pǐn mào yì guǎn lǐ wěi yuán EN: State Administration Committee on Military Products Trade (SACMPT) ZH: 国家军品贸易局 PY: guó jiā jūn pǐn mào yì jú EN: State Bureau of Military Products Trade (SBMPT) ZH: 化妆品 PY: huà zhuāng pǐn EN: makeup ZH: 货品 PY: huò pǐn EN: (n.) goods, quality of product (scarce, high-class, cheap, etc.) ZH: 极品 PY: jí pǐn EN: (n.) (of artistic works, food etc.) the best of its kind ZH: 纪念品 PY: jì niàn pǐn EN: (n.) souvenir ZH: 奖品 PY: jiǎng pǐn EN: award / prize ZH: 禁品 PY: jìn pǐn EN: contraband goods ZH: 竞争产品 PY: jìng zhēng chǎn pǐn EN: competitive product / competitor's product ZH: 酒品 PY: jiú pǐn EN: (n.) 1. ability to remain sober and act normally in drinking 2. conduct becoming a gentleman-connoisseur of wines ZH: 绝品 PY: jué pǐn EN: (n.) a very rare work of art ZH: 军品出口领导小组 PY: jūn pǐn chū kǒu lǐng dǎo xiǎo zǔ EN: Military Products Leading Small Group ZH: 礼品 PY: lǐ pǐn EN: (n.) gift; present ZH: 流品 PY: liú pǐn EN: (n.) type, class of person (cultured, sophisticated, third-rate, etc.) ZH: 棉织品 PY: mián zhī pǐn EN: (n.) cotton textiles ZH: 耐用品 PY: nài yòng pǐn EN: durable goods ZH: 拟阿拖品药物 PY: nǐ ā tuō pǐn yào wù EN: atropinemimetic drug ZH: 棋品 PY: qí pǐn EN: (n.) character or grade of chess player ZH: 人品 PY: rén pǐn EN: (n.) 1. personal character 2. personal looks ZH: 日用品 PY: rì yòng pǐn EN: articles for daily use ZH: 商品 PY: shāng pǐn EN: good / commodity / merchandise ZH: 生活必需品 PY: shēng huó bì xū pǐn EN: life's necessities ZH: 食品 PY: shí pǐn EN: foodstuff / food / provisions ZH: 石油换食品项目 PY: shí yóu huàn shí pǐn xiàng mù EN: Iraq Oil for Food Program ZH: 售品所 PY: shòu pín suǒ EN: (n.) sales counter or shop ZH: 完品 PY: wán pǐn EN: (n.) a perfect piece; a perfect character ZH: 物品 PY: wù pǐn EN: articles / goods / materials ZH: 下品 PY: xià pǐn EN: (n.) lower grade ZH: 畜产品 PY: xù chǎn pǐn EN: (n.) domesticated animal products ZH: 血制品 PY: xuè zhì pǐn EN: blood products ZH: 样品 PY: yàng pǐn EN: sample / specimen ZH: 药品 PY: yào pǐn EN: medicaments / medicine / drug ZH: 逸品 PY: yì pǐn EN: (n.) (art criticism) work of a romantic spirit ZH: 营养品 PY: yíng yǎng pǐn EN: nourishment ZH: 用品 PY: yòng pǐn EN: articles for use ZH: 赠品 PY: zèng pǐn EN: (n.) a present, gift ZH: 战利品 PY: zhàn lì pǐn EN: (n.) war booty ZH: 珍品 PY: zhēn pǐn EN: (n.) a highly valued art object ZH: 制品 PY: zhì pǐn EN: products / goods ZH: 作品 PY: zuò pǐn EN: works (of art) 54c2 - 21698: 哂 ZH: 哂 PY: shěn EN: smile ZH: 哂纳 PY: shěn nà EN: (v.) (court.) please accept (my gift, opinion) with a smile ZH: 哂笑 PY: shěn xiào EN: (v.) laugh at (with contempt) 54c3 - 21699: 哃 ZH: 哃哃 PY: tóng EN: 54c4 - 21700: 哄 ZH: 哄 PY: hōng EN: resound with laughter ZH: 哄闹 PY: hōng nào EN: (v.) to make a lot of noise ZH: 哄抢 PY: hōng qiǎng EN: looting ZH: 哄 PY: hǒng EN: deceive / coax ZH: 哄骗 PY: hǒng piàn EN: (v.) to cheat by a hoax ZH: 哄 PY: hòng EN: have a hilarious time / riot ZH: 哄溜哄 PY: liū hong EN: (v.) flatter, please ZH: 欺哄 PY: qī EN: (n.) cozenage ZH: 起哄 PY: qǐ hòng EN: (v.) gather together and cause a commotion ZH: 散哄 PY: sàn hòng EN: (v.) to break up in disagreement ZH: 一哄而散 PY: yī hōng ér sàn EN: (saying) disperse in confusion 54c5 - 21701: 哅 ZH: 哅哅 PY: xiōng EN: 54c6 - 21702: 哆 ZH: 哆 PY: duō EN: quiver / woolen cloth ZH: 哆嗦 PY: duō suo EN: (v.) tremble, shiver; uncontrolled shaking of the body ZH: 哆罗哆嗦 PY: duō luo duō suo de EN: (adv.) cringing 54c7 - 21703: 哇 ZH: 哇 PY: wā EN: sound of child's crying ZH: 哇哇 PY: wā wā EN: (v.) to bellow, make a crying noise ZH: 哇淫哇 PY: yín wā EN: (n.) lewd songs ZH: 爪哇 PY: zhuǎ wā EN: Java (programming language) 54c8 - 21704: 哈 ZH: 哈 PY: hā EN: laughter / yawn ZH: 哈伯 PY: hā bó EN: Hubble (US astronomer) ZH: 哈勃 PY: hā bó EN: (Edwin) Hubble ZH: 哈达 PY: hā da EN: (n.) a Tibetan silk scarf, often given as present or votive offering ZH: 哈佛 PY: hā fó EN: Harvard (University) ZH: 哈哈 PY: hā hā EN: (an onomatopoeia for laughing) ZH: 哈欠 PY: hā qiàn EN: yawn ZH: 哈贝尔 PY: hā bèi ěr EN: (Webster) Hubbell (former Associate Attorney-General) ZH: 哈尔滨 PY: hā ěr bīn EN: Harbin, capital of Heilongjiang province in north east China ZH: 哈该书 PY: hā gāi shū EN: Book of Haggai ZH: 哈拉雷 PY: Hā lā léi EN: (n.) Harare (Zimbabwe) (place name) ZH: 哈马斯 PY: hā mǎ sī EN: Hamas (radical Palestinian group) ZH: 哈密瓜 PY: hā mì guā EN: Hami melon (a variety of muskmelon) ZH: 哈士蟆 PY: hā shī má EN: (n.) a kind of frog found in Kirin, Manchuria and used as a valuable tonic ZH: 哈特福 PY: Hā tè fú EN: (n.) Hartford (Connecticut) (place name) ZH: 哈瓦那 PY: hā wǎ nà EN: Havana (capital of Cuba) ZH: 哈巴谷书 PY: hā bā gǔ shū EN: Book of Habakkuk ZH: 哈博罗内 PY: hā bó luó nèi EN: Gaborone (capital of Botswana) ZH: 哈佛大学 PY: hā fó dà xué EN: Harvard University ZH: 哈雷彗星 PY: hā léi huì xīng EN: Halley’s comet ZH: 哈利波特 PY: hā lì bō tè EN: Harry Potter (children's book character) ZH: 哈立斯堡 PY: Hā lì sī bǎo EN: (n.) Harrisburg (Pennsylvania) (place name) ZH: 哈萨克人 PY: hā sà kè rén EN: Kazakh person / Kazakh people ZH: 哈利法克斯 PY: Hā lì fǎ kè sī EN: (n.) Halifax (Nova Scotia) (place name) ZH: 哈萨克斯坦 PY: hā sà kè sī tǎn EN: Kazakhstan ZH: 哈里森史密特 PY: hā lǐ sēn shǐ mì tè EN: Harrison Schmitt (Apollo 1 7 astronaut) ZH: 哈伯太空望远镜 PY: hā bó tài kōng wàng yuǎn jìng EN: Hubble Space Telescope ZH: 哈 PY: hǎ EN: a Pekinese / a pug ZH: 哈巴狗 PY: hǎ ba gǒu EN: (n.) a Pekingese dog ZH: 哈阿什哈巴德 PY: Ā shí hā bā dé EN: (n.) Ashkhabad (Turkmenistan) (place name) ZH: 巴哈马 PY: bā hā mǎ EN: the Bahamas ZH: 打哈哈 PY: dǎ hā ha EN: (v.) to laugh out loud; to make fun ZH: 多哈 PY: duō hā EN: Doha (capital of Qatar) ZH: 哥本哈根 PY: gē běn hā gēn EN: Copenhagen (capital of Denmark) ZH: 坎大哈省 PY: kǎn dà hā shěng EN: Kandahar province (in Afghanistan) ZH: 癞哈蟆 PY: lài há ma EN: toad ZH: 莫哈韦沙漠 PY: mò hā wéi shā mò EN: Mojave Desert ZH: 撒哈拉 PY: sā hā lā EN: Sahara ZH: 撒哈拉以南非洲 PY: sā hā lā yǐ nán fēi zhōu EN: Sub-Saharan Africa ZH: 瓦哈比教派 PY: wǎ hā bǐ jiào pài EN: Wahhabism (a conservative sect of Islam) ZH: 西哈努克 PY: xī hā nǔ kè EN: (King) Sihanouk (of Cambodia) 54c9 - 21705: 哉 ZH: 哉 PY: zāi EN: (part.) (final particle at end of questions) ZH: 哉何哉 PY: hé zāi EN: (phrase) why ? 54cb - 21707: 哋 ZH: 哋哋 PY: dēi EN: (Cant.) plural; adverb ZH: 哋哋 PY: dì EN: 54cc - 21708: 哌 ZH: 哌 PY: pài EN: used in translation 54cd - 21709: 响 ZH: 响 PY: xiǎng EN: to make a sound / to sound / to ring / (a measure word for sound) / loud ZH: 响尺 PY: xiǎng chǐ EN: (n.) a wooden clapper keeping rhythm of steps for coffin carriers ZH: 响房 PY: xiǎng fáng EN: (n.) a custom of having music and drums played in bridal chamber on wedding day before the wedding ZH: 响唤 PY: xiǎng huan EN: (v.) to call aloud ZH: 响箭 PY: xiǎng jiàn EN: (n.) a whistling arrow ZH: 响亮 PY: xiǎng liàng EN: loud and clear / resounding ZH: 响铃 PY: xiǎng líng EN: (n.) a bell ZH: 响螺 PY: xiǎng luó EN: (n.) conch shell, sometimes used in trumpet call ZH: 响马 PY: xiǎng mǎ EN: (n.) (North China) bandits, who shoot whistling arrows to announce their coming ZH: 响器 PY: xiǎng qì EN: (n.) musical instruments, like brass, cymbals, gongs, drums ZH: 响晴 PY: xiǎng qíng EN: (adj.) (sky) clear and bright ZH: 响声 PY: xiǎng shēng EN: noise ZH: 响铜 PY: xiǎng tóng EN: (n.) good quality copper or brass ZH: 响应 PY: xiǎng yìng EN: respond to / answer ZH: 响动儿 PY: xiǎng dong er EN: (n.) noise of movement ZH: 响声儿 PY: xiǎng shēng er EN: (n.) a sound ZH: 响尾蛇 PY: xiǎng wěi shé EN: (n.) rattlesnake ZH: 响音儿 PY: xiǎng yē er EN: (n.) a sound ZH: 响应时间 PY: xiǎng yìng shí jiān EN: response time ZH: 响铁 PY: xiáng tiě EN: (n.) good-quality iron ZH: 响半响 PY: bàn xiǎng EN: half the day / a long time / quite a while ZH: 不同凡响 PY: bù tóng fán xiǎng EN: outstanding / out of the ordinary / out of the common run ZH: 反响 PY: fǎn xiǎng EN: repercussions / reaction / echo ZH: 回响 PY: huí xiǎng EN: (n.) 1. an echo 2. a response (to appeal) ZH: 交响曲 PY: jiāo xiǎng qǔ EN: symphony ZH: 双响儿 PY: shuāng xiāng er EN: (n.) firecrackers with double explosions ZH: 嗣响 PY: sì xiǎng EN: (n.) response or continuing influence, like an echo to voice ZH: 歇响 PY: xiē shǎng EN: (v.) to rest or take a nap after lunch ZH: 音响 PY: yīn xiǎng EN: (n.) acoustics; sound field (i.e in a room or theater) / speakers (electric) ZH: 影响 PY: yǐng xiǎng EN: influence / to effect / to influence ZH: 有影响 PY: yǒu yǐng xiǎng EN: influential ZH: 早响 PY: zǎo shang EN: (n.) morning ZH: 直接影响 PY: zhí jiē yǐng xiǎng EN: direct influence / immediate impact 54ce - 21710: 哎 ZH: 哎 PY: āi EN: an interjection / hey / lookout / why etc ZH: 哎呀 PY: āi yā EN: Damn / Ah / My God ZH: 哎哟 PY: āi yōu EN: hey / ow / ouch 54cf - 21711: 哏 ZH: 哏 PY: gén EN: (n.) Jokes, joking (adj.) cute (of children) ZH: 哏有哏 PY: yǒu gén EN: (adj.) comical, witty ZH: 抓哏 PY: zhuā gén EN: (v.) (in Chin. drama) make ad lib jokes 54d0 - 21712: 哐 ZH: 哐 PY: kuāng EN: syllable 54d1 - 21713: 哑 ZH: 哑 PY: yā EN: (onomat.) ZH: 哑呕 PY: yā ōu EN: (adj.) lisping like a child; creaking of oars ZH: 哑哑 PY: yā yā EN: (adj.) descriptive of bird cry, creaking, chuckling or crackling sound ZH: 哑吒 PY: yā zhà EN: (n.) bird cry or any inarticulate sound ZH: 哑哑 PY: yā yā EN: (adj.) 1. descriptive of bird cry, creaking or crackling sound 2., a chuckling sound ZH: 哑 PY: yǎ EN: dumb / mute ZH: 哑剧 PY: yǎ jù EN: (n.) pantomime ZH: 哑铃 PY: yǎ líng EN: (n.) dumbbell ZH: 哑谜 PY: yǎ mí EN: (n.) a riddle, an enigma ZH: 哑然 PY: yǎ rán EN: (adj.) a sudden laugh, guffaw ZH: 哑子 PY: yǎ zi EN: (n.) a dumb person ZH: 哑嗓子 PY: yá sǎng zi EN: (n.) a hoarse of feeble voice ZH: 哑低哑 PY: dī yǎ EN: (adj.) low and hoarse (voice), creaking noise of oars ZH: 呕哑 PY: ōu yā EN: (n.) (sound of) creaking, swishing of oars, twitter of birds, and similar sounds ZH: 沙哑 PY: shā yǎ EN: (adj.) hoarse (voice) ZH: 嘶哑声 PY: sī yǎ shēng EN: hoarse 54d2 - 21714: 哒 ZH: 哒 PY: dā EN: (phonetic) / command to a horse / clatter (of horses ' hoofs) 54d3 - 21715: 哓 ZH: 哓 PY: xiāo EN: a cry of alarm / querulous ZH: 哓哓 PY: xiāo xiāo EN: (adv.) 1. disturbed, restless 2. garrulous, arguing endlessly 54d4 - 21716: 哔 ZH: 哔 PY: bì EN: beiges / serge ZH: 哔叽 PY: bì jī EN: serge ZH: 哔呫哔 PY: chè bì EN: (v.) read text without truly understanding meaning ZH: 扈哔 PY: hù bì EN: (n.) emperor's retinue ZH: 毛哔叽 PY: máo bì jī EN: serge 54d5 - 21717: 哕 ZH: 哕 PY: huì EN: belch; vomit ZH: 哕 PY: yuě EN: 54d7 - 21719: 哗 ZH: 哗 PY: huā EN: crashing sound ZH: 哗哗 PY: huā huā EN: sound of gurgling water ZH: 哗 PY: huá EN: cat-calling sound / clamor / noise clamor / noise ZH: 哗变 PY: huá biàn EN: (v.) refuse to obey orders ZH: 哗然 PY: huá rán EN: (adj.) rising up in an uproar of protest 54d9 - 21721: 哙 ZH: 哙 PY: kuài EN: (surname) / throat / to swallow ZH: 哙肿哙 PY: zhǒng kuài EN: (adj.) coarse and freckled 54da - 21722: 哚 ZH: 哚 PY: duǒ EN: chemical element; (Cant.) backing, support of someone powerful; a little 54dd - 21725: 哝 ZH: 哝 PY: nóng EN: garrulous ZH: 哝咕哝 PY: gū nong EN: (v.) to whisper, chatter 54de - 21726: 哞 ZH: 哞 PY: mōu EN: moo (sound made by cow) 54df - 21727: 哟 ZH: 哟 PY: yo EN: (interj) Oh, sound made when expressing surprise / (idiom) used at end of sentence as an exclamation ZH: 哟哎哟 PY: āi yōu EN: hey / ow / ouch 54e0 - 21728: 哠 ZH: 哠哠 PY: hào EN: 54e1 - 21729: 員 ZH: 员 PY: yuán EN: person / employee / member ZH: 員安全与交换委员会 PY: ān quán yǔ jiāo huàn wěi yuán huì EN: Securities and Exchange Communication / SEC ZH: 扳道员 PY: bān dào yuán EN: pointsman / switchman ZH: 报务员 PY: bào wù yuán EN: telegraph operator / radio operator ZH: 备员 PY: bèi yuán EN: (n.) one filling a post ZH: 兵员 PY: bīng yuán EN: soldiers / troops ZH: 病员 PY: bìng yuán EN: sick personnel / person on the sick list / patient ZH: 播音员 PY: bò yīn yuán EN: (n.) announcer ZH: 簿记管理员 PY: bù jì guǎn lǐ yuán EN: commissarian ZH: 部员 PY: bù yuán EN: (n.) member of staff of ministry, or military staff ZH: 裁员 PY: cái yuán EN: to cut staff / to lay off employees ZH: 参议员 PY: cān yì yuán EN: senator ZH: 程式管理员 PY: chéng shì guǎn lǐ yuán EN: program manager (Windows) ZH: 乘务员 PY: chéng wù yuán EN: (n.) attendant on an airplane, train, boat, etc ZH: 成员 PY: chéng yuán EN: member ZH: 成员国 PY: chéng yuán guó EN: member country ZH: 出纳员 PY: chū nà yuán EN: cashier / teller / treasurer ZH: 船员 PY: chuán yuán EN: (n.) seaman, sailor ZH: 炊事员 PY: chuī shì yuán EN: (n.) cafeteria worker; cook ZH: 打字员 PY: dǎ zì yuán EN: typist ZH: 党员 PY: dǎng yuán EN: political party member ZH: 导航员 PY: dǎo háng yuán EN: navigator (on a plane or boat) ZH: 登记员 PY: dēng jì yuán EN: registrar ZH: 地勤人员 PY: dì qín rén yuán EN: (airport) ground crew ZH: 店员 PY: diàn yuán EN: shop assistant / salesclerk / salesperson ZH: 调查人员 PY: diào chá rén yuán EN: investigator ZH: 动员 PY: dòng yuán EN: mobilize / arouse ZH: 队员 PY: duì yuán EN: team member ZH: 访员 PY: fǎng yuán EN: (n.) newspaper reporter; inspector appointed to look over place ZH: 飞行员 PY: fēi xíng yuán EN: pilot / aviator ZH: 服务员 PY: fú wù yuán EN: waiter / waitress / server ZH: 幅员 PY: fú yuán EN: a country's surface area / extent of a country ZH: 复员 PY: fù yuán EN: (n.) demobilization of soldiers ZH: 干员 PY: gàn yuán EN: (n.) a capable member of the staff ZH: 高级官员 PY: gāo jí guān yuán EN: high ranking official / high level official ZH: 公安官员 PY: gōng ān guān yuán EN: public safety officials ZH: 共产党员 PY: gòng chǎn dǎng yuán EN: communist party member ZH: 雇员 PY: gù yuán EN: employee employee ZH: 观察员 PY: guān chá yuán EN: observer ZH: 官员 PY: guān yuán EN: government official ZH: 管理员 PY: guǎn lǐ yuán EN: manager / administrator ZH: 规划人员 PY: guī huà rén yuán EN: planner ZH: 国防科技工业委员会 PY: guó fáng kē jì gōng yè wěi yuán huì EN: State Commission on Science, Technology and Industry for National Defense (COSTIND) ZH: 国会议员 PY: guó huì yì yuán EN: member of congress / congressman ZH: 国际电报电话咨询委员会 PY: guó jì diàn bào diàn huà zī xún wěi yuán EN: CCITT ZH: 国际电话电报谘询委员会 PY: guó jì diàn huà diàn bào zī xún wěi yuán EN: International Consultative Committee for Telephone and Telegraph / CCITT (now ITU) ZH: 国家发展和改革委员会 PY: guó jiā fā zhǎn hé gǎi gé wěi yuán huì EN: PRC National development and reform commission ZH: 国家经济贸易委员会 PY: guó jiā jīng jì mào yì wěi yuán huì EN: State Economic and Trade Commission (SETC) ZH: 国家军品贸易管理委员会 PY: guó jiā jūn pǐn mào yì guǎn lǐ wěi yuán EN: State Administration Committee on Military Products Trade (SACMPT) ZH: 国务委员 PY: guó wù wěi yuán EN: member of State Council (in China) ZH: 海员 PY: hǎi yuán EN: sailor / mariner ZH: 航天员 PY: háng tiān yuán EN: astronaut ZH: 会员 PY: huì yuán EN: member ZH: 记录员 PY: jì lù yuán EN: recorder ZH: 技术员 PY: jì shù yuán EN: technician ZH: 记帐员 PY: jì zhàng yuán EN: bookkeeper ZH: 驾驶员 PY: jià shǐ yuán EN: pilot ZH: 检查员 PY: jiǎn chá yuán EN: inspector ZH: 鉴定委员会 PY: jiàn dìng wěi yuán huì EN: (n.) evaluation committee / review board ZH: 讲解员 PY: jiǎng jiě yuán EN: guide ZH: 教员 PY: jiào yuán EN: teacher / instructor ZH: 警员 PY: jǐng yuán EN: (n.) policemen ZH: 局员 PY: jú yuán EN: (n.) staff members of a bureau ZH: 开发人员 PY: kāi fā rén yuán EN: developer ZH: 科研人员 PY: kē yán rén yuán EN: (scientific) researcher ZH: 吏员 PY: lì yuán EN: (n.) a minor official ZH: 联邦电信交通委员会 PY: lián bāng diàn xìn jiāo tōng wěi yuán huì EN: Federal Communications Commission / FCC ZH: 女服物员 PY: nǚ fú wù yuán EN: stewardess ZH: 女演员 PY: nǚ yǎn yuán EN: actress ZH: 评议员 PY: píng yì yuán EN: (n.) member of advisory council ZH: 起诉员 PY: qǐ sù yuán EN: prosecutor ZH: 气像人员 PY: qì xiàng rén yuán EN: meteorologist ZH: 情报官员 PY: qíng bào guān yuán EN: intelligence official ZH: 球员 PY: qiú yuán EN: (n.) player of a ball team ZH: 全体人员 PY: quán tǐ rén yuán EN: crew ZH: 人员 PY: rén yuán EN: staff / crew / personnel ZH: 冗员 PY: rǒng yuán EN: excess personnel ZH: 软件开发人员 PY: ruǎn jiàn kāi fā rén yuán EN: software developer ZH: 伤员 PY: shāng yuán EN: (n.) wounded person or persons ZH: 社员 PY: shè yuán EN: (n.) member (of an association or society) ZH: 神职人员 PY: shén zhí rén yuán EN: clergy / cleric ZH: 生员 PY: shēng yuán EN: (n.) formerly, students ZH: 售货员 PY: shòu huò yuán EN: salesperson ZH: 售票员 PY: shòu piào yuán EN: ticket seller ZH: 速记员 PY: sù jì yuán EN: stenographer ZH: 随员 PY: suí yuán EN: attendant ZH: 特派员 PY: tè pài yuán EN: (n.) special delegate, emissary ZH: 图书管理员 PY: tú shū guǎn lǐ yuán EN: librarian ZH: 团员 PY: tuán yuán EN: member / group member ZH: 网管员 PY: wǎng guǎn yuán EN: network manager / network administrator ZH: 网络管理员 PY: wǎng luò guǎn lǐ yuán EN: network administrator ZH: 网络规划人员 PY: wǎng luò guī huà rén yuán EN: network planner ZH: 委员 PY: wěi yuán EN: committee member / committee / council ZH: 委员会 PY: wěi yuán huì EN: committee ZH: 委员会会议 PY: wěi yuán huì huì yì EN: committee meeting ZH: 委员长 PY: wěi yuán zhǎng EN: head of a committee ZH: 卫生官员 PY: wèi shēng guān yuán EN: health official ZH: 五角大楼官员 PY: wǔ jiǎo dà lóu guān yuán EN: Pentagon official ZH: 消防队员 PY: xiāo fáng duì yuán EN: fireman ZH: 行员 PY: xíng yuán EN: (n.) staff member of business firm ZH: 学员 PY: xué yuán EN: student ZH: 研究员 PY: yán jiū yuán EN: researcher ZH: 演员 PY: yǎn yuán EN: actor or actress / performer ZH: 医护人员 PY: yī hù rén yuán EN: medical personnel / doctors and nurses ZH: 议员 PY: yì yuán EN: member (of a legislative body) / representative ZH: 译员 PY: yì yuán EN: (n.) interpreter ZH: 营业员 PY: yíng yè yuán EN: clerk / shop assistant ZH: 宇航员 PY: yǔ háng yuán EN: astronaut ZH: 运动员 PY: yùn dòng yuán EN: athlete ZH: 招待员 PY: zhāo dài yuán EN: usher / greeter ZH: 职员 PY: zhí yuán EN: office worker / staff member ZH: 中央委员会 PY: zhōng yāng wěi yuán huì EN: Central Committee ZH: 众议员 PY: zhòng yì yuán EN: member of the US House of Representatives ZH: 主管人员 PY: zhǔ guǎn rén yuán EN: executive ZH: 专员 PY: zhuān yuán EN: assistant director ZH: 谘询员 PY: zī xún yuán EN: advisor / consultant ZH: 总动员 PY: zǒng dòng yuán EN: general mobilization (for war, etc) 54e2 - 21730: 哢 ZH: 哢哢 PY: lòng EN: (phonetic) / -r + one (chem.) 54e3 - 21731: 哣 ZH: 哣哣 PY: pǒu EN: (Cant.) sick, unwell 54e4 - 21732: 哤 ZH: 哤哤 PY: máng EN: jargon 54e5 - 21733: 哥 ZH: 哥 PY: gē EN: elder brother ZH: 哥哥 PY: gē ge EN: older brother ZH: 哥们 PY: gē mén EN: friend (dialect) ZH: 哥子 PY: gē zi EN: (n.) (vocative) (my) elder brother ZH: 哥白尼 PY: gē bái ní EN: Nicolaus Copernicus ZH: 哥伦布 PY: gē lún bù EN: (n.) Columbus ZH: 哥论布 PY: Gē lùn bù EN: (n.) Columbus (Ohio) (place name) ZH: 哥罗仿 PY: gē luó fǎng EN: (n.) (translit.) chloroform ZH: 哥们儿 PY: gē me er EN: (n.) 1. brothers 2. (term of endearment) my dear brothers ZH: 哥本哈根 PY: gē běn hā gēn EN: Copenhagen (capital of Denmark) ZH: 哥伦比亚 PY: gē lún bǐ yà EN: Colombia / Columbia (District of, or University, etc) ZH: 哥伦布纪 PY: gē lún bù jì EN: Columbus ZH: 哥林多后书 PY: gē lín duō hòu shū EN: 2 Corinthians ZH: 哥林多前书 PY: gē lín duō qián shū EN: 1 Corinthians ZH: 哥斯达黎加 PY: gē sī dá lí jiā EN: Costa Rica ZH: 哥伦比亚大学 PY: gē lún bǐ yà dà xué EN: Columbia University ZH: 哥儿 PY: gēr EN: brothers / boys ZH: 哥蒙哥马利 PY: Méng gē mǎ lì EN: (n.) Montgomery (Alabama) (place name) ZH: 墨西哥城 PY: Mò xī gē chéng EN: (n.) Mexico City (Mexico) (place name) Mexico City (capital of Mexico) ZH: 圣地亚哥 PY: Shèng dì yà gē EN: (n.) Santiago (Chile) (place name) Santiago (capital of Chile) ZH: 阿哥 PY: ā gē EN: (regional expr.) elder brother ZH: 安哥拉 PY: ān gē lā EN: Angola ZH: 八哥儿 PY: bā gē ér EN: myna ZH: 波哥大 PY: bō gē dà EN: Bogota (capital of Colombia) ZH: 大哥 PY: dà gē EN: eldest brother ZH: 大哥大 PY: dà gē dà EN: cellphone ZH: 多哥 PY: duō gē EN: Togo ZH: 格拉斯哥 PY: gé lā sī gē EN: Glasgow ZH: 加拉巴哥斯 PY: jiā lā bā gē sī EN: Galapagos ZH: 加拉巴哥斯群岛 PY: jiā lā bā gē sī qún dǎo EN: Galapagos islands ZH: 娇哥儿 PY: jiāo gē er EN: (n.) a spoilt child ZH: 叫哥哥 PY: jiào gē ge EN: (n.) a singing grasshopper ZH: 老哥 PY: lǎo gē EN: (n.) my elder brother, also used among friends ZH: 摩洛哥 PY: mó luò gē EN: Morocco ZH: 摩纳哥 PY: mó nà gē EN: Monaco ZH: 墨西哥 PY: mò xī gē EN: Mexico ZH: 墨西哥人 PY: mò xī gē rén EN: Mexican ZH: 墨西哥湾 PY: mò xī gē wān EN: Gulf of Mexico ZH: 袍哥 PY: páo gē EN: (n.) (dial.) member of secret society in Szechuan ZH: 舍哥儿 PY: shě ge er EN: (n.) (coll.) a hapless and friendless person ZH: 圣迭哥 PY: shèng dié gē EN: San Diego ZH: 圣多明哥 PY: shèng duō míng gē EN: Santo Domingo (capital of Dominican Republic) ZH: 斯德哥尔摩 PY: sī dé gē ěr mó EN: Stockholm (capital of Sweden) ZH: 伟哥 PY: wěi gē EN: Viagra (male impotence drug) ZH: 温哥华 PY: wēn gē huá EN: Vancouver (city in Canada) ZH: 鹦哥 PY: yīng gē EN: (n.) the parrot ZH: 芝加哥 PY: zhī jiā gē EN: Chicago ZH: 芝加哥大学 PY: zhī jiā gē dà xué EN: University of Chicago 54e6 - 21734: 哦 ZH: 哦 PY: é EN: to chant ZH: 哦 PY: ó EN: oh is that so ZH: 哦吟哦 PY: yín é EN: (v.) to sing or hum; to incant 54e7 - 21735: 哧 ZH: 哧 PY: chī EN: (onom.) (sharp of tearing sound) ZH: 哧威哧 PY: wēi hè EN: (v.) to threaten by force 54e8 - 21736: 哨 ZH: 哨 PY: shào EN: a whistle / sentry ZH: 哨棒 PY: shào bàng EN: (n.) a wooden truncheon, club ZH: 哨兵 PY: shào bīng EN: sentinel ZH: 哨船 PY: shào chuán EN: (n.) a patrol boat ZH: 哨马 PY: shào mǎ EN: (n.) cavalry guard ZH: 哨探 PY: shào tàn EN: (n.) army scout ZH: 哨步哨 PY: bù shào EN: sentry / sentinel ZH: 查哨 PY: chá shào EN: (v.) search passengers at sentry point ZH: 吹口哨 PY: chuī kǒu shào EN: whistle ZH: 吹哨 PY: chuī shào EN: (v.) to whistle ZH: 忽哨 PY: hū shào EN: (n.) whistle as a call ZH: 胡哨 PY: hú shào EN: (n.) a whistle call ZH: 花哨 PY: huā shao EN: garish / gaudy ZH: 马哨 PY: mǎ shào EN: (n.) formerly, security officer charged with security duties ZH: 前哨 PY: qián shào EN: (n.) the forward patrol, sentry ZH: 巡哨 PY: xún shào EN: (n.) (mil.) sentry, sentinel 54e9 - 21737: 哩 ZH: 哩 PY: lī EN: (onomat.) ZH: 哩噜 PY: lī lū EN: (v.) to mumble ZH: 哩 PY: lǐ EN: mile li ZH: 哩 PY: li EN: (part. for continued state) ZH: 哩叽哩咕噜 PY: jī lī gū lū EN: (v.) to talk in low whispers 54ea - 21738: 哪 ZH: 哪 PY: nǎ EN: how / which ZH: 哪儿 PY: nǎ er EN: where ZH: 哪个 PY: nǎ ge EN: which / who ZH: 哪里 PY: nǎ li EN: where / wherever ZH: 哪怕 PY: nǎ pà EN: even / even if / even though / no matter how ZH: 哪些 PY: nǎ xiē EN: which / who / what ZH: 哪一个 PY: nǎ yī ge EN: which ZH: 哪 PY: na EN: (final part. preceded by N) něi ZH: 哪 PY: něi EN: which (followed by M or Num) 54eb - 21739: 哫 ZH: 哫哫 PY: zú EN: to cajole 54ec - 21740: 哬 ZH: 哬哬 PY: hé EN: 54ed - 21741: 哭 ZH: 哭 PY: kū EN: to cry / to weep ZH: 哭泣 PY: kū qì EN: weep ZH: 哭丧 PY: kū sāng EN: (v.) wail at funeral ZH: 哭主 PY: kū zhǔ EN: (n.) relative of victim in a murder case ZH: 哭抱头痛哭 PY: bào tóu tòng kū EN: cry on each other's shoulder ZH: 号哭 PY: háo kū EN: (v.) to cry aloud, wail ZH: 尖声啼哭 PY: jiān shēng tí kū EN: squeal ZH: 啼哭 PY: tú kū EN: (v.) cry ZH: 卒哭 PY: zú kū EN: (n.) the end of the period of mourning 54ee - 21742: 哮 ZH: 哮 PY: xiāo EN: pant / roar / bark (of animals) ZH: 哮喘 PY: xiāo chuǎn EN: (n.) (med.) asthma, to cough and gasp for breath ZH: 哮咆哮 PY: páo xiāo EN: growl / roar 54ef - 21743: 哯 ZH: 哯哯 PY: xiàn EN: 54f0 - 21744: 哰 ZH: 哰哰 PY: láo EN: incoherent chatter 54f1 - 21745: 哱 ZH: 哱哱 PY: bō EN: 54f2 - 21746: 哲 ZH: 哲 PY: zhé EN: philosophy / wise ZH: 哲学 PY: zhé xué EN: philosophy ZH: 哲蚌寺 PY: zhé bàng sì EN: (n.) (N) Drepung (monastery near Lhasa, Tibet) ZH: 哲学家 PY: zhé xué jiā EN: philosopher ZH: 哲学上 PY: zhé xué shàng EN: philosophic ZH: 哲麦哲伦 PY: mài zhé lún EN: Magellan (Portugese explorer) ZH: 明哲 PY: míng zhé EN: (adj.) wise ZH: 睿哲 PY: ruì zhé EN: (adj.) divinely wise, saintly ZH: 先哲 PY: xiān zhé EN: (n.) wise men of the past ZH: 贤哲 PY: xián zhé EN: (n.) good and wise teachers of the past 54f3 - 21747: 哳 ZH: 哳 PY: zhā EN: 54f4 - 21748: 哴 ZH: 哴哴 PY: láng EN: crying of infants ZH: 哴哴 PY: liàng EN: 54f5 - 21749: 哵 ZH: 哵哵 PY: bā EN: the cry of a bird 54f6 - 21750: 哶 ZH: 哶哶 PY: miē EN: bleat 54f7 - 21751: 哷 ZH: 哷哷 PY: lè EN: 54f8 - 21752: 哸 ZH: 哸哸 PY: suī EN: 54f9 - 21753: 哹 ZH: 哹哹 PY: fóu EN: 54fa - 21754: 哺 ZH: 哺 PY: bū EN: evening meal ZH: 哺 PY: bǔ EN: feed ZH: 哺乳 PY: bǔ rǔ EN: breast-feed / suckle / nurse ZH: 哺养 PY: bǔ yǎng EN: feed / rear ZH: 哺育 PY: bǔ yù EN: feed / nurture / foster ZH: 哺乳动物 PY: bǔ rǔ dòng wù EN: mammal ZH: 哺乳类 PY: bú rǔ lèi EN: (n.) (zoo.) mammalia ZH: 哺嗷嗷待哺 PY: áo áo dài bǔ EN: (v.) cry piteously for food ZH: 反哺 PY: fán pǔ EN: (v.) (of black crow reputed to) feed its parents ZH: 乳哺 PY: rú bǔ EN: (v.) feed child with prechewed food 54fb - 21755: 哻 ZH: 哻哻 PY: hàn EN: 54fc - 21756: 哼 ZH: 哼 PY: hēng EN: hum ZH: 哼声 PY: hēng shēng EN: hum ZH: 哼 PY: hng EN: (interj. of contempt) ZH: 哼呛哼 PY: qiàng hēng EN: (adj.) stupid ZH: 作哼声 PY: zuò hēng shēng EN: snort 54fd - 21757: 哽 ZH: 哽 PY: gěng EN: choking 54fe - 21758: 哾 ZH: 哾哾 PY: shuō EN: 54ff - 21759: 哿 ZH: 哿 PY: gě EN: excellent / happy / well-being 5500 - 21760: 唀 ZH: 唀唀 PY: yǒu EN: 5501 - 21761: 唁 ZH: 唁 PY: yàn EN: condole with ZH: 唁吊唁 PY: diào yàn EN: to offer condolence (for the deceased) / to condole with 5502 - 21762: 唂 ZH: 唂唂 PY: gǔ EN: (Cant.) phonetic; in a bad mood 5503 - 21763: 唃 ZH: 唃唃 PY: gǔ EN: 5504 - 21764: 唄 ZH: 呗 PY: bài EN: to chant ZH: 唄梵呗 PY: fàn bèi EN: (n.) Buddhist song, singing 5505 - 21765: 唅 ZH: 唅唅 PY: hān EN: (v.) to keep (olive, pill, etc.) in the mouth without chewing 5506 - 21766: 唆 ZH: 唆 PY: suō EN: incite / suck ZH: 唆教唆 PY: jiào suō EN: (v.) conspire with; urge on a criminal act; foment ZH: 罗唆 PY: luō suō EN: (adj.) talkative / multitude of small annoyances ZH: 挑唆 PY: tiǎo suō EN: (v.) instigate (to fight), try to alienate (friends) 5507 - 21767: 唇 ZH: 唇 PY: chún EN: (n.) lip; lips lip ZH: 唇舌 PY: chún shé EN: (n.) 1. dispute 2. prattle ZH: 唇吹唇 PY: chuī chún EN: (v.) to whistle ZH: 反唇相讥 PY: fǎn chún xiāng jī EN: answer back sarcastically ZH: 反唇 PY: fǎn chún EN: (v.) quarrel ZH: 豁唇 PY: huō chún EN: (n.) harelip, a harelipped person ZH: 缺唇 PY: quē chún EN: (adj.) harelipped ZH: 上唇 PY: shàng chún EN: upper lip ZH: 兔唇 PY: tù chún EN: (n.) hare lip (birth defect) (adj.) hare-lipped ZH: 下唇 PY: xià chún EN: lower lip ZH: 阴唇 PY: yīn chún EN: (n.) (physiol.) labia majora; labia minora ZH: 嘴唇 PY: zuǐ chún EN: lip 5508 - 21768: 唈 ZH: 唈唈 PY: yì EN: palpitation / short breathing 5509 - 21769: 唉 ZH: 唉 PY: āi EN: (inter.) an interjection / to express realization or agreement (yes, oh, right, etc) ZH: 唉声叹气 PY: āi shēng tàn qì EN: (v.) heave deep sighs / sign in despair ZH: 唉 PY: ài EN: (inter.) alas / oh dear èi ZH: 唉 PY: èi EN: (inter.) (affirmation) yea, yes ! a sighing sound ZH: 唉乃 PY: ái nǎi EN: (n.) (poet.) sound of swishing and cracking of boat sweeps in water 550a - 21770: 唊 ZH: 唊唊 PY: jiá EN: (Cant.) to hold fast, press ZH: 唊唊 PY: qiǎn EN: 550b - 21771: 唋 ZH: 唋唋 PY: tǔ EN: 550c - 21772: 唌 ZH: 唌唌 PY: dàn EN: ZH: 唌唌 PY: xián EN: yán ZH: 唌唌 PY: yán EN: 550d - 21773: 唍 ZH: 唍唍 PY: huǎn EN: 550e - 21774: 唎 ZH: 唎唎 PY: lì EN: (final part.) / sound / noise 550f - 21775: 唏 ZH: 唏 PY: xī EN: sound of sobbing 5510 - 21776: 唐 ZH: 唐 PY: táng EN: Tang dynasty (618-907) ZH: 唐代 PY: táng dài EN: the Tang Dynasty ZH: 唐棣 PY: táng dì EN: (n.) sparrow plum, or aspen plum, Amelanchier asiatica ZH: 唐纳 PY: táng nà EN: Tanner (English surname) ZH: 唐山 PY: táng shān EN: Tang Shan (a Chinese city in Hebei ZH: 河北 PY: province EN: ) ZH: 唐突 PY: táng tú EN: (v.) do s.t. out of turn or rude; offend (person) by rudeness ZH: 唐古忒 PY: táng gǔ tè EN: (n.) the Tangut tribe ZH: 唐人街 PY: táng rén jiē EN: Chinatown ZH: 唐氏儿 PY: táng shì ér EN: Down’s syndrome child ZH: 唐氏症 PY: táng shì zhēng EN: Down’s syndrome / mongolism ZH: 唐荒唐 PY: huāng táng EN: (adj.) beyond belief; preposterous / absurd / intemperate / dissipated ZH: 颓唐 PY: tuí táng EN: (adj.) disconsolate; decadent, out of luck 5511 - 21777: 唑 ZH: 唑 PY: zuò EN: (phonetic) / -z + ole (chem.) 5512 - 21778: 唒 ZH: 唒唒 PY: qiú EN: 5513 - 21779: 唓 ZH: 唓唓 PY: chē EN: (Cant.) interjection 5514 - 21780: 唔 ZH: 唔 PY: wú EN: hold in mouth; bite 5515 - 21781: 唕 ZH: 唕唕 PY: zào EN: 5516 - 21782: 唖 ZH: 唖唖 PY: yǎ EN: dumb, mute; become hoarse 5517 - 21783: 唗 ZH: 唗唗 PY: dōu EN: 5518 - 21784: 唘 ZH: 唘唘 PY: qǐ EN: 5519 - 21785: 唙 ZH: 唙唙 PY: dí EN: 551b - 21787: 唛 ZH: 唛 PY: mà EN: mark 551e - 21790: 唞 ZH: 唞唞 PY: dǒu EN: (Cant.) to gasp; to breathe; to rest 5520 - 21792: 唠 ZH: 唠 PY: láo EN: to chatter ZH: 唠叨 PY: láo dao EN: (adj.) loquacious, garrulous ZH: 唠唠 PY: láo láo EN: (adj.) noisy ZH: 唠叨唠 PY: dāo lao EN: (v.) be chattersome; talk on and on without stopping 5522 - 21794: 唢 ZH: 唢 PY: suǒ EN: flute-like musical instrument 5523 - 21795: 唣 ZH: 唣 PY: zào EN: chatter 5524 - 21796: 唤 ZH: 唤 PY: huàn EN: to call ZH: 唤醒 PY: huàn xǐng EN: arouse / awake / rouse ZH: 唤传唤 PY: chuán huàn EN: (v.) to summon (person) to court ZH: 呼唤 PY: hū huàn EN: call out (someone's name, etc) / shout ZH: 叫唤 PY: jiào huan EN: (v.) cry out / bark out a sound ; ZH: 前生召唤 PY: qián shēng zhào huàn EN: foreordination ZH: 呻唤 PY: shēn huàn EN: (v.) to yell for s.o ZH: 声唤 PY: shēng huàn EN: (v.) to shout, call aloud ZH: 使唤 PY: shǐ huan EN: (v.) to order (servants) about ZH: 响唤 PY: xiǎng huan EN: (v.) to call aloud ZH: 召唤 PY: zhào huàn EN: beckon / call 5526 - 21798: 唦 ZH: 唦唦 PY: shā EN: 5527 - 21799: 唧 ZH: 唧 PY: jī EN: (onomat.) / to pump (water) ZH: 唧咕 PY: jī gu EN: (v.) 1. to murmur 2. mutter to oneself 3. (of liquids) to drip ZH: 唧拉 PY: jī la EN: (v.) make a confused noise ZH: 唧溜 PY: jī liū EN: (adj.) clever, intelligent, keen, quick-witted ZH: 唧啧 PY: jī zé EN: (n.) chirping of in sects ZH: 唧唧 PY: jí jí EN: (n.) 1. the humming of insects 2. sighing of persons 3. whispering ZH: 唧筒 PY: jí tóng EN: pump ZH: 唧吧唧 PY: bā ji EN: (v.) move jaw up and down as in eating ZH: 咕唧 PY: gū ji EN: (v.) murmur or mumble to oneself or each other 5528 - 21800: 唨 ZH: 唨唨 PY: zǔ EN: (Cant.) particle indicating past tense ZH: 唨唨 PY: zuǒ EN: 5529 - 21801: 唩 ZH: 唩唩 PY: wō EN: 552a - 21802: 唪 ZH: 唪 PY: fěng EN: recite / chant 552b - 21803: 唫 ZH: 唫唫 PY: yín EN: to hum, to intone, etc. to close, to shut 552c - 21804: 唬 ZH: 唬 PY: hǔ EN: intimidate / tiger's roar / to fool ZH: 唬吓唬 PY: xià hu EN: (v.) to give (person) a scare, intimidate 552d - 21805: 唭 ZH: 唭唭 PY: qī EN: 552e - 21806: 售 ZH: 售 PY: shòu EN: to sell ZH: 售货 PY: shòu huò EN: to sell goods ZH: 售价 PY: shòu jià EN: to sell for / selling price ZH: 售卖 PY: shòu mài EN: to sell ZH: 售货员 PY: shòu huò yuán EN: salesperson ZH: 售票处 PY: shòu piào chù EN: ticket office ZH: 售票口 PY: shòu piào kǒu EN: ticket window ZH: 售票员 PY: shòu piào yuán EN: ticket seller ZH: 售品所 PY: shòu pín suǒ EN: (n.) sales counter or shop ZH: 售票大厅 PY: shòu piào dà tīng EN: ticket office ZH: 售出售 PY: chū shòu EN: to sell ZH: 兜售 PY: dōu shòu EN: hawk / peddle ZH: 发售 PY: fā shòu EN: (v.) be for sale; sell ZH: 零售 PY: líng shòu EN: retail ZH: 零售商 PY: líng shòu shāng EN: tradesman / dealer ZH: 抛售 PY: pāo shòu EN: (v.) sell out at low prices; clearance sale ZH: 配售 PY: pèi shòu EN: (n.) rationed purchase ZH: 销售 PY: xiāo shòu EN: sell / market / to sell / sales ZH: 自动售货机 PY: zì dòng shòu huò jī EN: vending machine ZH: 租售 PY: zū shòu EN: (n.) for rent or sale 552f - 21807: 唯 ZH: 唯 PY: wéi EN: -ism / only / alone ZH: 唯一 PY: wéi yī EN: only / sole ZH: 唯物论 PY: wéi wù lùn EN: (n.) philosophy of materialism ZH: 唯心论 PY: wéi xīn lùn EN: (n.) philosophy of idealism ZH: 唯物主义 PY: wéi wù zhǔ yì EN: (n.) philosophy of materialism ZH: 唯心主义 PY: wéi xīn zhǔ yì EN: (n.) philosophy of idealism ZH: 唯 PY: wěi EN: yes ZH: 唯辩证唯物主义 PY: biàn zhèng wéi wù zhǔ yì EN: dialectical materialism 5530 - 21808: 唰 ZH: 唰 PY: shuā EN: 5531 - 21809: 唱 ZH: 唱 PY: chàng EN: sing / to call loudly / to chant ZH: 唱片 PY: chàng piàn EN: (vinyl) record / LP ZH: 唱诗班 PY: chàng shī bān EN: choir ZH: 唱伴唱 PY: bàn chàng EN: vocal accompaniment / accompany a singer / support of sb / echo sb / chime in with sb ZH: 彩唱 PY: cǎi chàng EN: (n.) dress rehearsal in Chin. opera ZH: 酬唱 PY: chóu chàng EN: (v.) to write back and forth, esp. poems, between friends ZH: 电唱机 PY: diàn chàng jī EN: phonograph ZH: 独唱 PY: dú chàng EN: (in singing) solo / to solo ZH: 二重唱 PY: èr chóng chàng EN: (n.) duet ZH: 高唱 PY: gāo chàng EN: sing loudly / chant ZH: 歌唱 PY: gē chàng EN: sing ZH: 合唱 PY: hé chàng EN: chorus / to chorus ZH: 合唱团 PY: hé chàng tuán EN: chorus ZH: 激光唱片 PY: jī guāng chàng piàn EN: compact disk / CD ZH: 卖唱的 PY: mài chàng de EN: (n.) professional (girl) singer at teahouse, etc ZH: 齐唱 PY: qí chàng EN: (phrase) sing in unison ZH: 首唱 PY: shǒu chàng EN: (v.) be the first to lead (a movement, a revolution) ZH: 演唱 PY: yǎn chàng EN: (v.) sing (in front of an audience) ZH: 渔唱 PY: yú chàng EN: (n.) fisherman's song 5532 - 21810: 唲 ZH: 唲唲 PY: ér EN: forced laughter 5533 - 21811: 唳 ZH: 唳 PY: lì EN: cry of a crane or wild goose 5534 - 21812: 唴 ZH: 唴唴 PY: qiàng EN: 5535 - 21813: 唵 ZH: 唵唵 PY: ǎn EN: (Budd.) rendering of Sanskr. om, opening syllable in charms 5536 - 21814: 唶 ZH: 唶唶 PY: jiè EN: (v.) highly praise ZH: 唶唶 PY: zè EN: (v.) speak loud zuō ZH: 唶唶 PY: zuō EN: (v.) to suck ZH: 唶嚄唶宿将 PY: huò jiè sù jiàng EN: (n.) old dignified general ZH: 嚄唶 PY: huò zè EN: (n.) sound of laughter 5537 - 21815: 唷 ZH: 唷 PY: yō EN: (exclamatory part.) 5539 - 21817: 唹 ZH: 唹唹 PY: yō EN: to smile at ZH: 唹唹 PY: yū EN: 553a - 21818: 唺 ZH: 唺唺 PY: tiǎn EN: 553b - 21819: 唻 ZH: 唻唻 PY: lǎi EN: 553c - 21820: 唼 ZH: 唼 PY: shà EN: (v.) 1. eat noisily.Gnaw, suck 2. sift, as with a sieve; spit out (small grains of sand, etc. in food) ZH: 唼喋 PY: shà dié EN: (n.) sound made by waterfowls when eating in a group ZH: 唼唼 PY: shà shà EN: (n.) imitation of sound made in eating, as by fish ZH: 唼眼 PY: shà yǎn EN: (n.) small holes bored by worms in furniture or other things ZH: 唼腊虫 PY: shà là chóng EN: (n.) a worm feeding on corpses 553d - 21821: 唽 ZH: 唽唽 PY: xī EN: to twitter 553e - 21822: 唾 ZH: 唾 PY: tuò EN: saliva / spit at ZH: 唾壶 PY: tuò hú EN: (n.) spittoon ZH: 唾骂 PY: tuò mà EN: (v.) excoriate, abuse, rebuke coarsely (person) ZH: 唾沫 PY: tuò mo EN: (n.) saliva ZH: 唾弃 PY: tuò qì EN: (v.) to spurn with contempt ZH: 唾腺 PY: tuò xiàn EN: (n.) salivary gland ZH: 唾液 PY: tuò yè EN: (n.) saliva ZH: 唾咳唾 PY: ké tuò EN: (n.) spittle; to make spitting sound 553f - 21823: 唿 ZH: 唿 PY: hū EN: sad; (Cant.) a bit, part 5540 - 21824: 啀 ZH: 啀啀 PY: ái EN: gnaw; (Cant.) to shout, yell, scold 5541 - 21825: 啁 ZH: 啁 PY: zhōu EN: twittering of birds 5542 - 21826: 啂 ZH: 啂啂 PY: nòu EN: 5543 - 21827: 啃 ZH: 啃 PY: kěn EN: to gnaw / to nibble / to bite ZH: 啃死啃 PY: sí kěn EN: (v.) 1. eat without work 2. persist unduly in request or work 3. read (book) without thinking 5544 - 21828: 啄 ZH: 啄 PY: zhuó EN: to peck ZH: 啄啄 PY: zhuó zhuó EN: (n.) pecking sound; rap-tap ZH: 啄木鸟 PY: zhuó mù niǎo EN: woodpecker ZH: 啄剥啄 PY: bō zhuó EN: tap (on a door or window) 5545 - 21829: 啅 ZH: 啅啅 PY: zhuó EN: 5546 - 21830: 商 ZH: 商 PY: shāng EN: commerce / consult ZH: 商标 PY: shāng biāo EN: trademark ZH: 商埠 PY: shāng bù EN: (n.) treaty port ZH: 商场 PY: shāng chǎng EN: market / bazaar ZH: 商船 PY: shāng chuán EN: (n.) merchant ship, freighter, freight boat ZH: 商店 PY: shāng diàn EN: store / shop ZH: 商定 PY: shāng dìng EN: (v.) decide after discussion ZH: 商队 PY: shāng duì EN: caravan ZH: 商贩 PY: shāng fàn EN: (n.) trader, retail salesman ZH: 商港 PY: shāng gǎng EN: (n.) seaport, trading port ZH: 商贾 PY: shāng gǔ EN: (n.) shopkeepers, tradesmen, merchants ZH: 商行 PY: shāng háng EN: (n.) commercial firm ZH: 商号 PY: shāng hào EN: store / a business ZH: 商会 PY: shāng huì EN: chamber of commerce ZH: 商家 PY: shāng jiā EN: (n.) businessman ZH: 商界 PY: shāng jiè EN: business world / business community ZH: 商量 PY: shāng liàng EN: consult ZH: 商陆 PY: shāng lù EN: (n.) (bot.) the poke root, Phytolacca acinosa ZH: 商旅 PY: shāng lǔ EN: (n.) tradesmen and travellers ZH: 商民 PY: shāng mín EN: (n.) tradesmen as a class, shopkeepers ZH: 商品 PY: shāng pǐn EN: good / commodity / merchandise ZH: 商情 PY: shāng qíng EN: (n.) market conditions (good, bad) ZH: 商榷 PY: shāng què EN: (v.) discuss; bring up and analyze various ideas ZH: 商人 PY: shāng rén EN: businessman ZH: 商事 PY: shāng shì EN: (n.) commercial affairs ZH: 商数 PY: shāng shù EN: (n.) (math.) quotient, number obtained by division ZH: 商谈 PY: shāng tán EN: confer / discuss / engage in talks ZH: 商讨 PY: shāng tǎo EN: discuss / deliberate ZH: 商团 PY: shāng tuán EN: (n.) group or society of businessmen ZH: 商务 PY: shāng wù EN: commercial affairs / commercial / commerce / business ZH: 商学 PY: shāng xué EN: business studies / commerce as an academic subject ZH: 商业 PY: shāng yè EN: business / trade / commerce ZH: 商议 PY: shāng yì EN: (v.) confer over a problem and come up with an opinion ZH: 商战 PY: shāng zhàn EN: (n.) trade war ZH: 商酌 PY: shāng zhuó EN: (v.) to discuss (situation, etc.) ZH: 商务部 PY: shāng wù bù EN: Commerce Department (of the US government) ZH: 商业化 PY: shāng yè huà EN: to commercialize ZH: 商业版本 PY: shāng yè bǎn běn EN: commercial version (of software) ZH: 商业管理 PY: shāng yè guǎn lǐ EN: business administration ZH: 商业机构 PY: shāng yè jī gòu EN: commercial organization ZH: 商业行为 PY: shāng yè xíng wéi EN: business activity / commercial activity ZH: 商业应用 PY: shāng yè yìng yòng EN: business application ZH: 商业中心 PY: shāng yè zhōng xīn EN: business center / commerce center ZH: 商保商 PY: bǎo shāng EN: preservation of soil moisture ZH: 厂商 PY: chǎng shāng EN: company / firm ZH: 筹商 PY: chóu shāng EN: (v.) to discuss ZH: 出口商品 PY: chū kǒu shāng pǐn EN: export product / export goods ZH: 磋商 PY: cuō shāng EN: to consult / to discuss seriously / to negotiate / to confer / negotiations / consultations ZH: 电信服务供应商 PY: diàn xìn fú wù gōng yìng shāng EN: telecommunications service provider ZH: 电子商务 PY: diàn zǐ shāng wù EN: e-commerce ZH: 服务提供商 PY: fú wù tí gòng shāng EN: (Internet) service provider ZH: 工商 PY: gōng shāng EN: industry and commerce ZH: 工商界 PY: gōng shāng jiè EN: industry / the world of business ZH: 工商银行 PY: gōng shāng yín háng EN: Industrial and Commercial Bank of China (ICBC) ZH: 广告商 PY: guǎng gào shāng EN: advertising company ZH: 国际商业机器 PY: guó jì shāng yè jī qì EN: International Business Machines / IBM ZH: 海商法 PY: hǎi shāng fǎ EN: (n.) maritime law ZH: 经商 PY: jīng shāng EN: (v.) to be in business; do commerce ZH: 客商 PY: kè shāng EN: (n.) merchant abroad ZH: 零售商 PY: líng shòu shāng EN: tradesman / dealer ZH: 参商 PY: shēn shāng EN: (phrase) the two stars Orion and Lucifer which never see each other; (fig.) (a) parting of friends for a long time; (b) (allu.) strife between brothers ZH: 私商 PY: sī shāng EN: (n.) smuggler ZH: 台商 PY: tái shāng EN: Taiwanese businessman ZH: 提供商 PY: tí gōng shāng EN: provider (company) ZH: 通商 PY: tōng shāng EN: (v.) have a trading relationship (i.e. between nations) ZH: 外商 PY: wài shāng EN: foreign businessman ZH: 文具商 PY: wén jù shāng EN: stationer ZH: 协商 PY: xié shāng EN: consult with / talk things over ZH: 行商 PY: xíng shāng EN: (v.) be a travelling salesman ZH: 药商 PY: yào shāng EN: druggist ZH: 因特网提供商 PY: yīn tè wǎng tí gòng shāng EN: Internet service provider / ISP ZH: 杂货商 PY: zá huò shāng EN: grocer ZH: 智商 PY: zhì shāng EN: IQ (intelligence quotient) ZH: 制造商 PY: zhì zào shāng EN: manufacturing company ZH: 自营商 PY: zì yíng shāng EN: dealer ZH: 做市商 PY: zuò shì shāng EN: market maker 5547 - 21831: 啇 ZH: 啇啇 PY: dí EN: to stalk; the stem; the foot; the base 5548 - 21832: 啈 ZH: 啈啈 PY: hèng EN: 5549 - 21833: 啉 ZH: 啉 PY: lán EN: stupid; slow ZH: 啉 PY: lín EN: 554a - 21834: 啊 ZH: 啊 PY: ā EN: (interj.) / ah ZH: 啊呀 PY: ā yā EN: oh ZH: 啊 PY: á EN: an interjection / to express doubt or to question / to show realization / to stress ǎ ZH: 啊 PY: ǎ EN: (interj. for surprise) ZH: 啊 PY: à EN: oh (interjection) a ZH: 啊 PY: a EN: (a modal particle showing affirmation, approval, or consent) 554b - 21835: 啋 ZH: 啋啋 PY: xiāo EN: (Cant.) an interjection used to berate someone 554c - 21836: 啌 ZH: 啌啌 PY: qiāng EN: animal disease ZH: 啌啌 PY: xiāng EN: 554d - 21837: 啍 ZH: 啍啍 PY: tūn EN: (v.) move slowly ZH: 啍啍 PY: tūn tūn EN: (adv.) repeatedly, sincerely (giving advice) ZH: 啍啍 PY: xiāng EN: (adj.) stupid, awkward zhūn ZH: 啍啍 PY: zhūn EN: (adj.) 1. talkative 2. robust / strong 554e - 21838: 啎 ZH: 啎啎 PY: wǔ EN: obstinate, disobedient, intractable 554f - 21839: 問 ZH: 问 PY: wèn EN: to ask ZH: 问案 PY: wèn àn EN: (phrase) to hold court ZH: 问安 PY: wèn ān EN: (v.) to give greeting, ask about health ZH: 问卜 PY: wèn bǔ EN: (phrase) to consult fortunetellers ZH: 问答 PY: wèn dá EN: (n.) question and answer ZH: 问供 PY: wèn gōng EN: (v.) examine and take affidavit ZH: 问卦 PY: wèn guà EN: (phrase) consult oracles ZH: 问好 PY: wèn hǎo EN: say hello to / send one's regards to ZH: 问号 PY: wèn hào EN: question mark / unknown factor / unsolved problem / interrogation ZH: 问候 PY: wèn hòu EN: give someone one's respects / send a greeting ZH: 问话 PY: wèn huà EN: questioning (a suspect) / interrogation ZH: 问路 PY: wèn lù EN: ask for directions ZH: 问世 PY: wèn shì EN: to be published / to come out ZH: 问题 PY: wèn tí EN: problem / issue / topic ZH: 問安全问题 PY: ān quán wèn tí EN: safety issue / security issue ZH: 按问 PY: àn wèn EN: (v.) to crossexamine (person) ZH: 逼问 PY: bī wèn EN: (v.) to question closely ZH: 不耻下问 PY: bù chǐ xià wèn EN: not feel ashamed to ask and learn from one's subordinates ZH: 不闻不问 PY: bù wén bù wèn EN: not bother to ask questions or listen to what's said / show no interest in sth / be indifferent to something ZH: 不问 PY: bù wèn EN: pay no attention to / disregard / ignore / let go unpunished / let off ZH: 常问问题 PY: cháng wèn wèn tí EN: frequently asked questions / FAQ ZH: 大问题 PY: dà wèn tí EN: great problem / large problem ZH: 发问 PY: fā wèn EN: (v.) ask question, to question ZH: 反问 PY: fǎn wèn EN: ask (a question) in reply / rhetorical question ZH: 访问 PY: fǎng wèn EN: pay a visit (to) / to access / to interview ZH: 访问方式 PY: fǎng wèn fāng shì EN: access method ZH: 访问量 PY: fǎng wèn liàng EN: (web counter) hits ZH: 访问美国 PY: fǎng wèn měi guó EN: to visit the United States / a trip to the U.S . ZH: 访问者 PY: fǎng wèn zhě EN: interviewer ZH: 顾问 PY: gù wèn EN: adviser / consultant ZH: 国事访问 PY: guó shì fǎng wèn EN: state visit ZH: 过问 PY: guò wèn EN: (v.) take an interest in; get involved in ZH: 毫无疑问 PY: háo wú yí wèn EN: certainty / without a doubt ZH: 基础问题 PY: jī chǔ wèn tí EN: basic issue / fundamental question ZH: 诘问 PY: jié wèn EN: (v.) to question (a suspect), interrogate, ask for an explanation ZH: 介质访问控制 PY: jiè zhì fǎng wèn kòng zhì EN: Medium Access Control / MAC ZH: 介质访问控制层 PY: jiè zhì fǎng wèn kòng zhì céng EN: MAC layer ZH: 究问 PY: jiù wèn EN: (v.) examine, question (a suspect, criminal), inquire into ZH: 具体问题 PY: jù tǐ wèn tí EN: concrete issue ZH: 拷问 PY: kǎo wèn EN: to question via torture ZH: 叩问 PY: kòu wèn EN: (v.) to ask, to question politely ZH: 媒体访问控制 PY: méi tǐ fǎng wèn kòng zhì EN: Media Access Control / MAC ZH: 没问题 PY: méi wèn tí EN: no problem ZH: 盘问 PY: pán wèn EN: (v.) interrogate (suspects, etc.) ZH: 刨根问底 PY: páo gēn wèn dǐ EN: get to the bottom of things ZH: 普通问题 PY: pǔ tōng wèn tí EN: common questions / general questions ZH: 请问 PY: qǐng wèn EN: may I ask ... ZH: 取问 PY: qǔ wèn EN: (v.) to cross-examine (accused, witness) ZH: 三体问题 PY: sān tǐ wèn tí EN: the three-body problem (math. phys.) ZH: 审问 PY: shěn wèn EN: interrogate / examine / question ZH: 世界性古老问题 PY: shì jiè xìng gǔ lǎo wèn tí EN: a problem as old as the world itself ZH: 试问 PY: shì wèn EN: (phrase) 1. may I ask 2. formula in asking questions, esp. classroom exercises ZH: 探问 PY: tàn wèn EN: (v.) find out (news, facts) ZH: 提问 PY: tí wèn EN: put questions to / quiz ZH: 推问 PY: tuī wèn EN: (v.) investigate, interrogate ZH: 慰问 PY: wèi wèn EN: express sympathy, greetings, consolation, etc . ZH: 下问 PY: xià wèn EN: (v.) to ask of one less learned than oneself ZH: 学问 PY: xué wèn EN: learning / knowledge ZH: 询问 PY: xún wèn EN: inquire about ZH: 讯问 PY: xùn wèn EN: interrogate / ask about ZH: 严重问题 PY: yán zhòng wèn tí EN: serious problem ZH: 疑问 PY: yí wèn EN: interrogation / interrogative / query ZH: 疑问句 PY: yí wèn jù EN: interrogative sentence ZH: 音问 PY: yīn wèn EN: (n.) news, tidings, correspondence ZH: 有学问 PY: yǒu xué wèn EN: learned ZH: 造成问题 PY: zào chéng wèn tí EN: to create an issue / to cause a problem ZH: 正在中国访问 PY: zhèng zài zhōng guó fǎng wèn EN: during a trip to China ZH: 质问 PY: zhì wèn EN: (ask a) question / inquire / interrogate ZH: 重要问题 PY: zhòng yào wèn tí EN: an important issue ZH: 追问 PY: zhuī wèn EN: (v.) intensively ask questions in order to fully understand 5550 - 21840: 啐 ZH: 啐 PY: cuì EN: sip / spit 5551 - 21841: 啑 ZH: 啑啑 PY: dié EN: ZH: 啑啑 PY: shà EN: 5552 - 21842: 啒 ZH: 啒啒 PY: hū EN: 5553 - 21843: 啓 ZH: 启 PY: qǐ EN: to open / to start open; begin, commence; explain ZH: 启报 PY: qǐ bào EN: (v.) to report (in offical report) ZH: 启闭 PY: qǐ bì EN: (v.) to open and close (as the seasons, doors, etc.) ZH: 启程 PY: qǐ chéng EN: set out on a journey ZH: 启处 PY: qǐ chǔ EN: (n.) a short rest ZH: 启迪 PY: qǐ dí EN: (v.) to open mind, esp. of the young, stimulate thinking ZH: 启动 PY: qǐ dòng EN: to start ZH: 启发 PY: qǐ fā EN: enlighten ZH: 启封 PY: qǐ fēng EN: (v.) to break seal; open sealed envelope ZH: 启蒙 PY: qǐ mēng EN: enlightened / enlightenment ZH: 启事 PY: qǐ shì EN: (n.) public information usually posted on a wall; an announcement; notice ZH: 启示 PY: qǐ shì EN: enlightenment / revelation ZH: 启沃 PY: qǐ wò EN: (v.) to advise the king ZH: 启行 PY: qǐ xíng EN: (v.) to start on journey ZH: 启用 PY: qǐ yòng EN: start using ZH: 启蛰 PY: qǐ zhí EN: (v.) to wake from hiberation in spring ZH: 启动子 PY: qǐ dòng zi EN: promoter ZH: 启示录 PY: qǐ shì lù EN: Revelations ZH: 启示者 PY: qǐ shì zhě EN: revelator ZH: 启动技术 PY: qǐ dòng jì shù EN: priming technique ZH: 启动作业 PY: qǐ dòng zuò yè EN: priming task ZH: 启齿 PY: qí chǐ EN: (v.) 1. to open up in smile 2. to say s.t. difficult ZH: 啓陈启 PY: chén qǐ EN: (v.) to write (a letter), to explain or report ZH: 重复启动效应 PY: chóng fù qǐ dòng xiào yìng EN: repetition priming effect ZH: 词干启动 PY: cí gàn qǐ dòng EN: stem priming ZH: 此启 PY: cǐ qǐ EN: (phrase) (form closing letter, official tone) the above is my communication ZH: 刺激启动不同步 PY: cì jī qǐ dòng bù tóng bù EN: stimulus onset asymmetry ZH: 副启 PY: fù qǐ EN: (n.) postscript ZH: 公启 PY: gōng qǐ EN: (n.) 1. an open letter 2. a joint statement signed by a number of persons ZH: 敬启 PY: jìng qǐ EN: respectful closing to a letter ZH: 开启 PY: kāi qǐ EN: (v.) open ZH: 课文启动 PY: kè wén qǐ dòng EN: text priming ZH: 跨通道启动技术 PY: kuà tōng dào qǐ dòng jì shù EN: cross modal technique ZH: 书启 PY: shū qǐ EN: (n.) a piece of correspondence 5554 - 21844: 啔 ZH: 啔啔 PY: qǐ EN: 5555 - 21845: 啕 ZH: 啕 PY: táo EN: wail 5556 - 21846: 啖 ZH: 啖 PY: dàn EN: eat / taste / entice (with a bait) 5557 - 21847: 啗 ZH: 啗啗 PY: dàn EN: eat / entice 5558 - 21848: 啘 ZH: 啘啘 PY: wā EN: ZH: 啘啘 PY: yè EN: 5559 - 21849: 啙 ZH: 啙啙 PY: zǐ EN: poor 555a - 21850: 啚 ZH: 啚啚 PY: bǐ EN: ZH: 啚啚 PY: tú EN: 555b - 21851: 啛 ZH: 啛啛 PY: cuì EN: 555c - 21852: 啜 ZH: 啜 PY: chuài EN: (n.) (a surname) ZH: 啜饮 PY: chuài yǐn EN: (v.) sip ZH: 啜 PY: chuò EN: (v.) drink / taste / sip / suck ZH: 啜茗 PY: chuò míng EN: (v.) sip tea ZH: 啜泣 PY: chuò qì EN: (v.) sob; whimper 555d - 21853: 啝 ZH: 啝啝 PY: hé EN: (Cant.) final partical expressing surprise 555e - 21854: 啞 ZH: 哑 PY: yā EN: (onomat.) ZH: 哑呕 PY: yā ōu EN: (adj.) lisping like a child; creaking of oars ZH: 哑哑 PY: yā yā EN: (adj.) descriptive of bird cry, creaking, chuckling or crackling sound ZH: 哑吒 PY: yā zhà EN: (n.) bird cry or any inarticulate sound ZH: 哑哑 PY: yā yā EN: (adj.) 1. descriptive of bird cry, creaking or crackling sound 2., a chuckling sound ZH: 哑 PY: yǎ EN: dumb / mute ZH: 哑剧 PY: yǎ jù EN: (n.) pantomime ZH: 哑铃 PY: yǎ líng EN: (n.) dumbbell ZH: 哑谜 PY: yǎ mí EN: (n.) a riddle, an enigma ZH: 哑然 PY: yǎ rán EN: (adj.) a sudden laugh, guffaw ZH: 哑子 PY: yǎ zi EN: (n.) a dumb person ZH: 哑嗓子 PY: yá sǎng zi EN: (n.) a hoarse of feeble voice ZH: 啞低哑 PY: dī yǎ EN: (adj.) low and hoarse (voice), creaking noise of oars ZH: 呕哑 PY: ōu yā EN: (n.) (sound of) creaking, swishing of oars, twitter of birds, and similar sounds ZH: 沙哑 PY: shā yǎ EN: (adj.) hoarse (voice) ZH: 嘶哑声 PY: sī yǎ shēng EN: hoarse 555f - 21855: 啟 ZH: 启 PY: qǐ EN: to open / to start open; begin, commence; explain ZH: 启报 PY: qǐ bào EN: (v.) to report (in offical report) ZH: 启闭 PY: qǐ bì EN: (v.) to open and close (as the seasons, doors, etc.) ZH: 启程 PY: qǐ chéng EN: set out on a journey ZH: 启处 PY: qǐ chǔ EN: (n.) a short rest ZH: 启迪 PY: qǐ dí EN: (v.) to open mind, esp. of the young, stimulate thinking ZH: 启动 PY: qǐ dòng EN: to start ZH: 启发 PY: qǐ fā EN: enlighten ZH: 启封 PY: qǐ fēng EN: (v.) to break seal; open sealed envelope ZH: 启蒙 PY: qǐ mēng EN: enlightened / enlightenment ZH: 启事 PY: qǐ shì EN: (n.) public information usually posted on a wall; an announcement; notice ZH: 启示 PY: qǐ shì EN: enlightenment / revelation ZH: 启沃 PY: qǐ wò EN: (v.) to advise the king ZH: 启行 PY: qǐ xíng EN: (v.) to start on journey ZH: 启用 PY: qǐ yòng EN: start using ZH: 启蛰 PY: qǐ zhí EN: (v.) to wake from hiberation in spring ZH: 启动子 PY: qǐ dòng zi EN: promoter ZH: 启示录 PY: qǐ shì lù EN: Revelations ZH: 启示者 PY: qǐ shì zhě EN: revelator ZH: 启动技术 PY: qǐ dòng jì shù EN: priming technique ZH: 启动作业 PY: qǐ dòng zuò yè EN: priming task ZH: 启齿 PY: qí chǐ EN: (v.) 1. to open up in smile 2. to say s.t. difficult ZH: 啟陈启 PY: chén qǐ EN: (v.) to write (a letter), to explain or report ZH: 重复启动效应 PY: chóng fù qǐ dòng xiào yìng EN: repetition priming effect ZH: 词干启动 PY: cí gàn qǐ dòng EN: stem priming ZH: 此启 PY: cǐ qǐ EN: (phrase) (form closing letter, official tone) the above is my communication ZH: 刺激启动不同步 PY: cì jī qǐ dòng bù tóng bù EN: stimulus onset asymmetry ZH: 副启 PY: fù qǐ EN: (n.) postscript ZH: 公启 PY: gōng qǐ EN: (n.) 1. an open letter 2. a joint statement signed by a number of persons ZH: 敬启 PY: jìng qǐ EN: respectful closing to a letter ZH: 开启 PY: kāi qǐ EN: (v.) open ZH: 课文启动 PY: kè wén qǐ dòng EN: text priming ZH: 跨通道启动技术 PY: kuà tōng dào qǐ dòng jì shù EN: cross modal technique ZH: 书启 PY: shū qǐ EN: (n.) a piece of correspondence 5560 - 21856: 啠 ZH: 啠啠 PY: zhé EN: 5561 - 21857: 啡 ZH: 啡 PY: fēi EN: coffee ZH: 啡咖啡 PY: kā fēi EN: coffee ZH: 咖啡店 PY: kā fēi diàn EN: cafe ZH: 咖啡馆 PY: kā fēi guǎn EN: cafe / coffee shop ZH: 咖啡因 PY: kā fēi yīn EN: caffeine ZH: 吗啡 PY: mǎ fēi EN: morphine 5564 - 21860: 啤 ZH: 啤 PY: pí EN: (n.) beer ZH: 啤酒 PY: pí jiǔ EN: (n.) beer 5565 - 21861: 啥 ZH: 啥 PY: shá EN: (dialect) what 5566 - 21862: 啦 ZH: 啦 PY: lā EN: (onomat.) / (phonetic) ZH: 啦啦队 PY: lā lā duì EN: cheering squad / cheerleaders ZH: 啦 PY: la EN: (an auxiliary word performing the grammatical functions of mood) / fusion of le + a ZH: 啦嘎啦 PY: gā lā EN: (adj.) rumbling sound 5567 - 21863: 啧 ZH: 啧 PY: zé EN: (inter.) (interj. of admiration or of disgust) (v.) to click one's tongue / to attempt to (find an opportunity to) speak ZH: 啧啧 PY: zé zé EN: (v.) to click one's tongue ZH: 啧嚄啧 PY: huò zé EN: (v.) babble, talk too much ZH: 唧啧 PY: jī zé EN: (n.) chirping of in sects 5568 - 21864: 啨 ZH: 啨啨 PY: qīng EN: 5569 - 21865: 啩 ZH: 啩啩 PY: guà EN: (Cant.) particle implying probability 556a - 21866: 啪 ZH: 啪 PY: pā EN: syllable 556b - 21867: 啫 ZH: 啫啫 PY: zhě EN: (Cant.) interjection of warning; phonetic; penis 556c - 21868: 啬 ZH: 啬 PY: sè EN: stingy ZH: 啬吝啬 PY: lìn sè EN: mean / miser 556d - 21869: 啭 ZH: 啭 PY: zhuàn EN: sing, chirp, warble, twitter 556e - 21870: 啮 ZH: 啮 PY: niè EN: gnaw 556f - 21871: 啯 ZH: 啯啯 PY: guo EN: 5570 - 21872: 啰 ZH: 啰啰 PY: luō EN: ZH: 啰啰 PY: luó EN: luo ZH: 啰啰 PY: luo EN: 5571 - 21873: 啱 ZH: 啱啱 PY: yān EN: (Cant.) correct, right 5572 - 21874: 啲 ZH: 啲啲 PY: dì EN: (Cant.) a few 5573 - 21875: 啳 ZH: 啳啳 PY: jué EN: ZH: 啳啳 PY: quán EN: 5574 - 21876: 啴 ZH: 啴啴 PY: chǎn EN: pant; many ZH: 啴啴 PY: tān EN: 5575 - 21877: 啵 ZH: 啵 PY: bo EN: 5576 - 21878: 啶 ZH: 啶 PY: dìng EN: -d + ine (chem.) ZH: 啶嘧啶 PY: mì dìng EN: pyrimidine 5577 - 21879: 啷 ZH: 啷 PY: lāng EN: ZH: 啷 PY: láng EN: 5578 - 21880: 啸 ZH: 啸 PY: xiào EN: to hiss / to whistle ZH: 啸海啸 PY: hǎi xiào EN: tsunami ZH: 呼啸 PY: hū xiào EN: whistle / scream / whiz ZH: 吟啸 PY: yín xiào EN: (v.) 1. to sing or whistle or shout in freedom 2. to make cries of pain or despair 557a - 21882: 啺 ZH: 啺啺 PY: táng EN: 557b - 21883: 啻 ZH: 啻 PY: chì EN: (not) just / (not) only ZH: 啻不啻 PY: bù chì EN: not less than / as / like / as good as ZH: 何啻 PY: hé chì EN: (phrase) not different from, is the same as 557c - 21884: 啼 ZH: 啼 PY: tí EN: mourn / to cry / hoof ZH: 啼叫 PY: tí jiào EN: (v.) scream, screech, wail ZH: 啼泣 PY: tí qì EN: (v.) cry weakly, wail or sob ZH: 啼哭 PY: tú kū EN: (v.) cry ZH: 啼尖声啼哭 PY: jiān shēng tí kū EN: squeal ZH: 夜啼 PY: yè tí EN: (n.) morbid crying at night of babies 557d - 21885: 啽 ZH: 啽啽 PY: án EN: (Cant.) to speak 557e - 21886: 啾 ZH: 啾 PY: jiū EN: wailing of child; chirp 557f - 21887: 啿 ZH: 啿啿 PY: dàn EN: 5580 - 21888: 喀 ZH: 喀 PY: kā EN: (onomat.) ZH: 喀吧 PY: kā bā EN: (adj.) descriptive of cracking sound ZH: 喀麦隆 PY: kā mài lóng EN: Cameroon ZH: 喀孙城 PY: Kā sūn chéng EN: (n.) Carson City (Nevada) (place name) ZH: 喀土穆 PY: kā tǔ mù EN: Khartoum (capital of Sudan) ZH: 喀布尔 PY: kà bù ěr EN: Kabul (capital of Afghanistan) ZH: 喀达喀尔 PY: dá kà ěr EN: Dakar (capital of Senegal) ZH: 马斯喀特 PY: mǎ sī kā tè EN: Muscat (capital of Oman) ZH: 日喀则 PY: rì kè zé EN: (n.) (N) Shigatse, ch. Xigaze (city in central Tibet) ZH: 亚喀巴 PY: yà kè bā EN: Aqaba (port city in Jordan) 5581 - 21889: 喁 ZH: 喁 PY: yóng EN: breathing (of fish) 5582 - 21890: 喂 ZH: 喂 PY: wèi EN: (interjection) hello / to feed (someone or some animal) / hey / telephone greeting to feed 5583 - 21891: 喃 ZH: 喃 PY: nán EN: mumble in repetition ZH: 喃呋喃 PY: fū nán EN: furan (furfuran, used in making nylon) 5584 - 21892: 善 ZH: 善 PY: shàn EN: good ZH: 善败 PY: shàn bài EN: (n.) success and failure ZH: 善报 PY: shàn bào EN: (n.) reward for good deeds ZH: 善本 PY: shàn běn EN: (n.) a rare edition ZH: 善根 PY: shàn gēn EN: (n.) (Budd.) good endowment; capacity for spiritual development ZH: 善果 PY: shàn guǒ EN: (n.) (Budd.) good rewards from good deeds ZH: 善举 PY: shàn jǔ EN: (n.) a philanthropic act, project ZH: 善类 PY: shàn lèi EN: (n.) the good class of people, the nice type ZH: 善良 PY: shàn liáng EN: good and honest / kind-hearted ZH: 善门 PY: shàn mén EN: (n.) family of kind, philanthropic people ZH: 善士 PY: shàn shì EN: (n.) 1. the good scholars 2. philanthropists ZH: 善忘 PY: shàn wàng EN: (adj.) absentminded, prone to forget ZH: 善意 PY: shàn yì EN: (n.) good intentions, motives ZH: 善于 PY: shàn yú EN: be good at / be adept in ZH: 善终 PY: shàn zhōng EN: (v.) die a natural death ZH: 善虫子 PY: shàn chóng zi EN: (n.) (sl.) a charity racketeer ZH: 善不善 PY: bù shàn EN: bad / ill / not good at / not to be pooh-poohed / quite impressive ZH: 不完善 PY: bù wán shàn EN: imperfect ZH: 慈善机构 PY: cí shàn jī gòu EN: charity ZH: 改善 PY: gǎi shàn EN: to make better / to improve ZH: 改善关系 PY: gǎi shàn guān xi EN: to improve relations ZH: 改善通讯 PY: gǎi shàn tōng xùn EN: to improve communications ZH: 和善 PY: hé shàn EN: good-natured ZH: 面善 PY: miàn shàn EN: (adj.) looking familiar ZH: 能歌善舞 PY: néng gē shàn wǔ EN: (saying) good at singing and dancing ZH: 迁善 PY: qiān shàn EN: (v.) to reform one's ways ZH: 亲善 PY: qīn shàn EN: goodwill ZH: 攘善 PY: ráng shàn EN: (phrase) appropriate to oneself credit (honor) rightfully due to s.o. else ZH: 圣善 PY: shèng shàn EN: (adj.) perfect (mother) ZH: 妥善 PY: tuǒ shàn EN: appropriate / proper ZH: 完善 PY: wán shàn EN: perfect / complete ZH: 为善 PY: wéi shàn EN: (phrase) to do good ZH: 伪善 PY: wěi shàn EN: hypocritical ZH: 伪善者 PY: wèi shàn zhě EN: hypocrite ZH: 相善 PY: xiāng shàn EN: (v.) be fond of each other (as friends), be familiar with each other ZH: 驯善 PY: xún shàn EN: (adj.) peaceful and kind ZH: 友善 PY: yǒu shàn EN: friendly ZH: 责善 PY: zé shàn EN: (v.) expect the best of (s.o.) ZH: 至善 PY: zhì shàn EN: (adj.) perfect 5586 - 21894: 喆 ZH: 喆喆 PY: zhé EN: a sage; wise; sagacious 5587 - 21895: 喇 ZH: 喇 PY: lā EN: (onomat.) ZH: 喇叭水仙 PY: lā bā shuǐ xiān EN: daffodil ZH: 喇 PY: lǎ EN: (phonetic) ZH: 喇叭 PY: lǎ ba EN: loudspeaker / trumpet ZH: 喇嘛 PY: lǎ ma EN: Lama (in Tibetan Buddhism) ZH: 喇喇 PY: lá la EN: (v.) drip ZH: 喇达赖喇嘛 PY: dá lài lǎ ma EN: Dalai Lama 5588 - 21896: 喈 ZH: 喈 PY: jiē EN: harmonious (of music) 5589 - 21897: 喉 ZH: 喉 PY: hóu EN: throat / larynx ZH: 喉急 PY: hóu jí EN: (adj.) desperately anxious ZH: 喉结 PY: hóu jié EN: Adam 's' apple ZH: 喉镜 PY: hóu jìng EN: laryngoscope ZH: 喉咙 PY: hóu lóng EN: throat ZH: 喉痧 PY: hóu shā EN: scarlet fever ZH: 喉舌 PY: hóu shé EN: mouthpiece ZH: 喉痛 PY: hóu tòng EN: (n.) sore throat ZH: 喉头 PY: hóu tóu EN: throat / larynx ZH: 喉炎 PY: hóu yán EN: laryngitis ZH: 喉音 PY: hóu yīn EN: (n.) glottal sound ZH: 喉擦音 PY: hóu cā yīn EN: guttural fricative ZH: 喉塞音 PY: hóu sè yīn EN: glottal stop ZH: 喉白喉 PY: bái hóu EN: diphtheria ZH: 白喉毒素 PY: bái hóu dú sù EN: diphtheria toxin ZH: 白喉杆菌 PY: bái hóu gān jūn EN: Klebs-Loeddler bacillus ZH: 鼻咽喉 PY: bí yān hòu EN: (n.) (physiol.) nasopharynx ZH: 咽喉 PY: yān hóu EN: (n.) the throat; (fig.) vital defense area, strategic point 558a - 21898: 喊 ZH: 喊 PY: hǎn EN: call / cry / to shout ZH: 喊叫 PY: hǎn jiào EN: cry out / shout ZH: 喊呼喊 PY: hū hǎn EN: shout (slogans, etc) ZH: 叫喊 PY: jiào hǎn EN: exclamation / outcry / shout / yell ZH: 呐喊 PY: nà hǎn EN: (n.) (utter) loud shouts in support 558b - 21899: 喋 ZH: 喋 PY: dié EN: flowing flood / to chatter ZH: 喋喋不休 PY: dié dié bù xiū EN: chatter ZH: 喋唼喋 PY: shà dié EN: (n.) sound made by waterfowls when eating in a group 558c - 21900: 喌 ZH: 喌喌 PY: zhōu EN: syllable 558d - 21901: 喍 ZH: 喍喍 PY: chái EN: 558f - 21903: 喏 ZH: 喏 PY: rě EN: to salute / make one's curtsy 5591 - 21905: 喑 ZH: 喑 PY: yīn EN: dumb 5592 - 21906: 喒 ZH: 喒喒 PY: zán EN: a dual pronoun, I, you and me, we two 5593 - 21907: 喓 ZH: 喓喓 PY: yāo EN: grasshopper chirp / mosquito buzz 5594 - 21908: 喔 ZH: 喔 PY: ō EN: I see / oh ZH: 喔喔 PY: wū wū EN: (adv.) descriptive of crying, esp. cock-a-doodle-do ZH: 喔咿喔 PY: yī wò EN: (adj.) descriptive of cackling (hens) 5595 - 21909: 喕 ZH: 喕喕 PY: miǎn EN: 5596 - 21910: 喖 ZH: 喖喖 PY: hú EN: (n.) throat 5597 - 21911: 喗 ZH: 喗喗 PY: yǔn EN: 5598 - 21912: 喘 ZH: 喘 PY: chuǎn EN: to gasp / to pant / asthma ZH: 喘气 PY: chuǎn qì EN: to breathe deeply / to pant ZH: 喘息 PY: chuǎn xī EN: to gasp for breath / to take a breather ZH: 喘吁吁 PY: chuǎn xū xū EN: to blow ZH: 喘不过气来 PY: chuǎn bú guò qì lái EN: cannot breathe ZH: 喘残喘 PY: cán chuǎn EN: (n.) lingering breath of life ZH: 车後喘 PY: chē hòu chuǎn EN: (n.) (sl.)part of retinue running after a carriage-a lackey ZH: 垫喘儿 PY: diàn chuaaer EN: (n.) serve as outlet for anger with others ZH: 发喘 PY: fā chuǎn EN: (v.) pant, feel short of breath ZH: 娇喘 PY: jiāo chuǎn EN: (adj.) (of young woman) panting from physical weakness ZH: 气喘 PY: qì chuǎn EN: (v.) breathe with effort; be short of breath due to poor lung capacity (asthma) ZH: 气喘喘 PY: qì chuǎn chuǎn EN: breathless ZH: 痰喘 PY: tán chuǎn EN: (n.) asthma ZH: 哮喘 PY: xiāo chuǎn EN: (n.) (med.) asthma, to cough and gasp for breath ZH: 馀喘 PY: yú chuǎn EN: (n.) dying breaths; panting after a scare 5599 - 21913: 喙 ZH: 喙 PY: huì EN: beak / to pant 559a - 21914: 喚 ZH: 唤 PY: huàn EN: to call ZH: 唤醒 PY: huàn xǐng EN: arouse / awake / rouse ZH: 喚传唤 PY: chuán huàn EN: (v.) to summon (person) to court ZH: 呼唤 PY: hū huàn EN: call out (someone's name, etc) / shout ZH: 叫唤 PY: jiào huan EN: (v.) cry out / bark out a sound ; ZH: 前生召唤 PY: qián shēng zhào huàn EN: foreordination ZH: 呻唤 PY: shēn huàn EN: (v.) to yell for s.o ZH: 声唤 PY: shēng huàn EN: (v.) to shout, call aloud ZH: 使唤 PY: shǐ huan EN: (v.) to order (servants) about ZH: 响唤 PY: xiǎng huan EN: (v.) to call aloud ZH: 召唤 PY: zhào huàn EN: beckon / call 559b - 21915: 喛 ZH: 喛喛 PY: hé EN: ZH: 喛喛 PY: huàn EN: xuǎn ZH: 喛喛 PY: xuǎn EN: ZH: 喛喛 PY: yuán EN: 559c - 21916: 喜 ZH: 喜 PY: xǐ EN: to be fond of / to like / to enjoy / to be happy / to feel pleased / happiness / delight / glad ZH: 喜爱 PY: xǐ ài EN: to like / to love / to be fond of / favorite ZH: 喜房 PY: xǐ fāng EN: (n.) 1. wedding chamber 2. a dressing room for the bride to retire during ceremony and dinner ZH: 喜果 PY: xǐ guǒ EN: (n.) red painted eggs, presented to friends on third day of birth of baby, also on wedding ZH: 喜好 PY: xǐ hào EN: (v.) to love or like (skating, detective films, etc.) ZH: 喜欢 PY: xǐ huan EN: to like / to be fond of ZH: 喜剧 PY: xǐ jù EN: comedy ZH: 喜脉 PY: xǐ mò EN: (n.) pulse-beat indicating pregnancy ZH: 喜娘 PY: xǐ niáng EN: (n.) a semi-professional woman attendant serving as bride's counsel on different steps of procedure ZH: 喜庆 PY: xǐ qìng EN: (n.) celebration of some happy event (wedding, etc.) ZH: 喜鹊 PY: xǐ què EN: (n.) magpie, legend has it that when heard a good event will soon follow ZH: 喜容 PY: xǐ róng EN: (n.) 1. a happy look 2. portrait of person done while living ZH: 喜事 PY: xǐ shì EN: (n.) wedding / happy occasion ZH: 喜糖 PY: xǐ táng EN: sweet given on a happy occasion (esp. wedding) ZH: 喜讯 PY: xǐ xùn EN: (n.) good news ZH: 喜悦 PY: xǐ yuè EN: happy / joyous ZH: 喜帐 PY: xǐ zhàng EN: (n.) a long silk scroll to be hung on wall during some celebration, containing words of felicitations ZH: 喜欢吵架 PY: xǐ huān chǎo jià EN: quarrelsome ZH: 喜马拉雅 PY: xǐ mǎ lā yǎ EN: the Himalayas ZH: 喜新厌旧 PY: xǐ xīn yàn jiù EN: literal: to like the new, and hate the old / figurative: enamored with new people (e.g. new girlfriend), bored with the old ZH: 喜马拉雅山 PY: xǐ mǎ lā yǎ shān EN: the Himalayas ZH: 喜白四喜儿 PY: bái shī xiē er EN: (n.) clown in opera, whose nose region is painted white ZH: 报喜 PY: bào xǐ EN: announce good news / report success ZH: 悲喜交集 PY: bēi xǐ jiāo jí EN: mixed feelings of grief and joy ZH: 悲喜剧 PY: bēi xǐ jù EN: tragicomedy ZH: 比较喜欢 PY: bǐ jiào xǐ huān EN: prefer ZH: 吵喜 PY: cháo xǐ EN: (v.) (coll.) to announce big good news (such as passing of degrees, official promotion) at the house door ZH: 冲喜 PY: chōng xǐ EN: (v.) to save patient's life by giving him a wedding to counteract bad luck ZH: 大喜 PY: dà xǐ EN: exultation ZH: 道喜 PY: dào xǐ EN: (v.) congratulate ZH: 恭喜 PY: gōng xǐ EN: congratulations / greetings ZH: 恭喜发财 PY: gōng xǐ fā cái EN: Congratulations and best wishes for a prosperous New Year ! / Happy New Year ! / traditional Chinese New Year greeting ZH: 害喜 PY: hài xǐ EN: (v.) feel morning sickness of pregnant woman ZH: 贺喜 PY: hè xǐ EN: (v.) to congratulate on happy occasion ZH: 欢喜 PY: huān xǐ EN: joyful ZH: 惊喜 PY: jīng xǐ EN: be pleasantly surprised ZH: 可喜 PY: kě xǐ EN: (adj.) makes one happy; gratifying ZH: 狂喜 PY: kuáng xǐ EN: ecstasy / rapt ZH: 随喜 PY: suí xǐ EN: (n.) 1. (Budd.) visit temples, join in celebrations 2. join in the fun in gen ZH: 小喜 PY: xiǎo xǐ EN: (n.) (sl.) abortion ZH: 有喜 PY: yǒu xǐ EN: (adj.) expecting a child ZH: 志喜 PY: zhì xǐ EN: (v.) to send congratulations (on happy occasion) ZH: 最喜爱 PY: zuì xǐ ài EN: favorite 559d - 21917: 喝 ZH: 喝 PY: hē EN: my goodness / to drink ZH: 喝叱 PY: hē chì EN: chide ZH: 喝酒 PY: hē jiǔ EN: to drink (alcohol) ZH: 喝儿呼 PY: hē hu EN: (v.) to shout and yell, threaten ZH: 喝 PY: hè EN: shout applause ZH: 喝采 PY: hè cǎi EN: acclaim / cheer ZH: 喝吃喝儿 PY: chī he er EN: (n.) foodstuffs ZH: 叱喝 PY: chì hè EN: (v.) to yell, yell at s.o ZH: 呵喝 PY: hē hè EN: (v.) to shout, yell at (servants, etc.) ZH: 呼喝 PY: hū hè EN: (v.) to bawl at, shout at ZH: 恐喝 PY: kǒng hè EN: (v.) to threaten with force ZH: 虚喝 PY: xū hè EN: (v.) to threaten with words 559e - 21918: 喞 ZH: 喞喞 PY: jī EN: chirping of insects; pump 559f - 21919: 喟 ZH: 喟 PY: kuì EN: to sigh ZH: 喟叹 PY: kuì tàn EN: (v.) to sigh 55a0 - 21920: 喠 ZH: 喠喠 PY: zhǒng EN: 55a1 - 21921: 喡 ZH: 喡喡 PY: wěi EN: 55a2 - 21922: 喢 ZH: 喢喢 PY: shà EN: 55a3 - 21923: 喣 ZH: 喣喣 PY: xǔ EN: to breathe upon 55a4 - 21924: 喤 ZH: 喤喤 PY: huáng EN: sobbing / sound of bell 55a5 - 21925: 喥 ZH: 喥喥 PY: dù EN: (Cant.) a place 55a6 - 21926: 喦 ZH: 喦喦 PY: niè EN: talkative 55a7 - 21927: 喧 ZH: 喧 PY: xuān EN: clamor / noise clamor / noise / deceitful ZH: 喧闹 PY: xuān nào EN: make a noise / noisy ZH: 喧嚣 PY: xuān xiāo EN: to clamor / to make noise ZH: 喧寒喧 PY: hán xuān EN: (v.) exchange greetings / discuss the weather 55a8 - 21928: 喨 ZH: 喨喨 PY: liàng EN: clear / resounding 55aa - 21930: 喪 ZH: 丧 PY: sāng EN: mourning / funeral ZH: 丧榜 PY: sāng bǎng EN: (n.) white notice of funeral in home ZH: 丧服 PY: sāng fú EN: (n.) funeral costume ZH: 丧祭 PY: sāng jì EN: (n.) funeral sacrifices ZH: 丧家 PY: sāng jiā EN: (n.) family of deceased ZH: 丧居 PY: sāng jū EN: (v.) live in mourning ZH: 丧礼 PY: sāng lǐ EN: funeral ZH: 丧门 PY: sāng mén EN: (n.) bereft family ZH: 丧煞 PY: sāng shà EN: (n.) return of the ghost of deceased to his home for a last look ZH: 丧事 PY: sāng shì EN: (n.) funeral affair ZH: 丧头 PY: sāng tóu EN: (n.) a slight nodding of head, less than usual, made by one in mourning ZH: 丧钟 PY: sāng zhōng EN: knell ZH: 丧主 PY: sāng zhǔ EN: (n.) eldest son during a parent's funeral or eldest grandson in absence of eldest son ZH: 丧心病狂 PY: sāng xīn bìng kuáng EN: lunatic ZH: 丧 PY: sàng EN: lose (by death) ZH: 丧谤 PY: sàng bang EN: (v.) to blaspheme; to revile, slander ZH: 丧胆 PY: sàng dǎn EN: (v.) to lose heart ZH: 丧乱 PY: sàng luàn EN: (n.) war and turmoil ZH: 丧命 PY: sàng mìng EN: (v.) to die, esp. during war and turmoil ZH: 丧明 PY: sàng míng EN: (v.) 1. become blind 2. (AC allu. to father who) mourns the death of his son ZH: 丧气 PY: sàng qì EN: (adj.) 1. downcast, frustrated 2. adj., unlucky ZH: 丧身 PY: sàng shēn EN: (v.) to lose one's life (in accident, through drowning, incurring punishment, etc.) ZH: 丧生 PY: sàng shēng EN: to die / lose one's life ZH: 丧失 PY: sàng shī EN: lose / forfeit ZH: 丧师 PY: sàng shī EN: (v.) be defeated in battle ZH: 丧志 PY: sàng zhì EN: (v.) to lose ambition ZH: 喪懊丧 PY: ào sāng EN: dejected / despondent / depressed ZH: 奔丧 PY: bēn sāng EN: hasten home for the funeral of a parent or grandparent ZH: 除丧 PY: chú sāng EN: (v.) to cease mourning when period is over ZH: 吊丧 PY: diào sāng EN: (v.) offer condolences at funeral ZH: 堵丧 PY: dǔ sang EN: (v.) offend (person) by rude remark ZH: 灌丧 PY: guàn sang EN: (v.) (abusive) dead drunk ZH: 国丧 PY: guó sāng EN: (n.) a state funeral ZH: 号丧 PY: háo sāng EN: (v.) to cry at funeral; (derog.) to yell (as if at funeral) ZH: 护丧 PY: hù sāng EN: (n.) head responsible for funeral affairs, usu. eldest member of family ZH: 居丧 PY: jū sāng EN: (v.) be in bereavement ZH: 沮丧 PY: jǔ sàng EN: dispirited / dejected / be dismayed ZH: 哭丧 PY: kū sāng EN: (v.) wail at funeral ZH: 沦丧 PY: lún sàng EN: (v.) perish ZH: 免丧 PY: miǎn sāng EN: (v.) terminate mourning when period is over ZH: 闹丧鼓 PY: nào sāng gǔ EN: (n.) a kind of musical instrument used at funerals ZH: 匿丧 PY: nì sāng EN: (v.) conceal the fact of the death of s.o ., esp. one's parents ZH: 热丧 PY: rè sāng EN: (v.) be newly bereaved of one's parent ZH: 送丧 PY: sòng sāng EN: (v.) to attend funeral ZH: 颓丧 PY: tuí sàng EN: (adj.) decadent; disconcerted, gloomy ZH: 治丧 PY: zhì sāng EN: (v.) manage, set up a funeral 55ac - 21932: 喬 ZH: 乔 PY: qiáo EN: tall ZH: 乔才 PY: qiáo cái EN: (adj.) (MC dial.) crafty, tricky ZH: 乔扦 PY: qiáo qiān EN: (n.) a stack made of three bamboos tied together as support for drying stalks of grain ZH: 乔迁 PY: qiáo qiān EN: (v.) move into a new house ZH: 乔石 PY: qiáo shí EN: Qiao Shi (Chinese leadership contender) ZH: 乔装 PY: qiáo zhuāng EN: (v.) disguise ZH: 乔治敦 PY: qiáo zhì dūn EN: Georgetown ZH: 乔治亚 PY: qiáo zhì yà EN: Georgia ZH: 乔装妆 PY: qiáo zhuāng EN: (v.) to disguise one's dress ZH: 乔木 PY: jiāo mù EN: arbor ZH: 喬圣乔治 PY: Shèng qiáo zhì EN: (n.) St. George (Grenada) (place name) ZH: 布尔乔亚 PY: bù ér qiáo yà EN: (n.) bourgeois ZH: 戈尔巴乔夫 PY: gē ěr bā qiáo fū EN: (former Soviet leader) Gorbachev 55ad - 21933: 喭 ZH: 喭喭 PY: yàn EN: condole with 55ae - 21934: 單 ZH: 单 PY: chán EN: chieftain ZH: 单于 PY: chán yú EN: (n.) a Mongolian chieftain, Khan ZH: 单 PY: dān EN: bill / list / form / single / only / sole ZH: 单边 PY: dān biān EN: unilateral ZH: 单薄 PY: dān bó EN: (adj.) meager, weak ZH: 单侧 PY: dān cè EN: one-sided / unilateral ZH: 单纯 PY: dān chún EN: simple / pure / alone / merely ZH: 单词 PY: dān cí EN: word ZH: 单单 PY: dān dān EN: (adv.) only ZH: 单调 PY: dān diào EN: monotonous ZH: 单丁 PY: dān dīng EN: (n.) one without brothers, only son ZH: 单独 PY: dān dú EN: alone / by oneself / on one's own ZH: 单果 PY: dān guǒ EN: (n.) (bot.) simple fruit ZH: 单极 PY: dān jí EN: unipolar ZH: 单静 PY: dān jìng EN: (adj.) (of family simple and quiet (not too many-in-laws) ZH: 单据 PY: dān jù EN: receipts / invoices / transaction records ZH: 单利 PY: dān lì EN: (n.) simple interest ZH: 单恋 PY: dān liàn EN: (n.) one-sided, unrequited love ZH: 单模 PY: dān mó EN: single mode ZH: 单身 PY: dān shēn EN: (n.) bachelor ZH: 单式 PY: dān shì EN: (n.) blank form ZH: 单数 PY: dān shù EN: odd number ZH: 单位 PY: dān wèi EN: a unit ZH: 单向 PY: dān xiàng EN: uni-directional ZH: 单叶 PY: dān yè EN: (n.) (bot.) single leaf ZH: 单一 PY: dān yī EN: single / only / sole ZH: 单元 PY: dān yuán EN: (n.) unit; entrance number (adj.) of one origin ZH: 单月 PY: dān yuè EN: monthly / in a single month ZH: 单字 PY: dān zì EN: individual character / separate character ZH: 单子 PY: dān zi EN: list of items ZH: 单胞藻 PY: dān bāo zǎo EN: single-celled algae ZH: 单比例 PY: dān bǐ lì EN: (n.) simple equation, proportion ZH: 单掉儿 PY: dān diāo er EN: (adj.) (of one who) plays a lone hand ZH: 单方面 PY: dān fāng miàn EN: unilateral ZH: 单身汉 PY: dān shēn hàn EN: (n.) bachelor ZH: 单相思 PY: dān xiāng sī EN: (phrase) one-sided love ZH: 单细胞 PY: dān xì bāo EN: single-celled (organism) / unicellular ZH: 单行本 PY: dān xíng běn EN: (n.) a volume sold by itself, not by set ZH: 单行法 PY: dān xíng fǎ EN: (n.) law or regulation applying to only one province or area ZH: 单行道 PY: dān xíng tào EN: (n.) (street sign) one-way traffic ZH: 单音词 PY: dān yīn cí EN: monosyllabic word ZH: 单音节 PY: dān yīn jié EN: (adj.) monosyllabic ZH: 单韵母 PY: dān yùn mǔ EN: simple finals ZH: 单本位制 PY: dān běn wèi zhì EN: (n.) single standard system of currency (gold or silver.) ZH: 单边主义 PY: dān biān zhǔ yì EN: unilateralism ZH: 单连接站 PY: dān lián jiē zhàn EN: single attachment station ZH: 单模光纤 PY: dān mó guāng xiān EN: single mode fiber ZH: 单枪匹马 PY: dān qiāng pǐ mǎ EN: single handed (lit: single spear one horse) ZH: 单相电流 PY: dān xiàng diàn liú EN: (n.) single-phase current ZH: 单元频率 PY: dān yuán pín lǜ EN: unit frequency ZH: 单克隆抗体 PY: dān kè lóng kàng tǐ EN: monoclonal antibody ZH: 单细胞生物 PY: dān xì bāo shēng wù EN: single-celled organism ZH: 单一合体字 PY: dān yī hé tǐ zì EN: unique compound ZH: 单词产生器模型 PY: dān cí chǎn shēng qì mó xíng EN: logogen model ZH: 单端孢霉烯类毒素 PY: dān duān bāo méi xī lèi dú sù EN: trichothecenes (TS, T- 2) ZH: 单端孢霉烯类毒素中毒症 PY: dān duān bāo méi xī lèi dú sù zhōng dú z EN: trichothecenes toxicosis ZH: 单 PY: shàn EN: (surname) dā ZH: 单儿 PY: dā er EN: (n.) any bill, list, also ZH: 單保单 PY: bǎo dān EN: guarantee slip ZH: 报单 PY: bào dān EN: taxation form / declaration form ZH: 被单 PY: bèi dān EN: (n.) bed sheet ZH: 不单 PY: bù dān EN: not the only / not merely / not simply ZH: 不简单 PY: bù jiǎn dān EN: not simple / rather complicated / remarkable / marvelous ZH: 菜单 PY: cài dān EN: menu ZH: 插单 PY: chā dān EN: (v.) (of monk) take up abode in monastery ZH: 触发清单 PY: chù fā qīng dān EN: trigger list ZH: 传单 PY: chuán dān EN: leaflet ZH: 床单 PY: chuáng dān EN: sheet ZH: 存单 PY: cún dān EN: (n.) receipt for deposit ZH: 订单 PY: dìng dān EN: (purchase) order ZH: 定单 PY: dìng dān EN: (n.) order form for goods ZH: 定货单 PY: dìng huò dān EN: (n.) order form ZH: 仿单 PY: fǎng dān EN: (n.) (business) list of goods in stock and their prices ZH: 孤单 PY: gū dān EN: lone / loneliness ZH: 估单 PY: gū dān EN: (n.) an estimate of prices submitted to a prospective customer, a quotation ZH: 挂单 PY: guà dān EN: (v.) (of Buddhist priest) put up at a temple for a short stay ZH: 过份简单化 PY: guò fèn jiǎn dān huà EN: oversimplification / oversimplify ZH: 号单 PY: hào dān EN: (n.) ticket with serial number ZH: 黑名单 PY: hēi míng dān EN: (n.) a blacklist ZH: 简单 PY: jiǎn dān EN: simple / not complicated ZH: 简单的说 PY: jiǎn dān de shuō EN: to put it simply / simply put ZH: 简单化 PY: jiǎn dān huà EN: simplification / simplify ZH: 简单网络管理协议 PY: jiǎn dān wǎng luò guǎn lǐ xié yì EN: Simple Network Management Protocol / SNMP ZH: 借书单 PY: jiè shū dān EN: book slip ZH: 卷单 PY: juǎn dān EN: (v.) (of monks) leave monastery en masse ZH: 开单 PY: kāi dān EN: (phrase) send bill for payment ZH: 类鼻疽单细胞 PY: lèi bí jū dān xì bāo EN: Pseudomonas pseudomallei ZH: 联单 PY: lián dān EN: (n.) duplicate or joint forms for receipt, etc ZH: 领单 PY: lǐng dān EN: (n.) receipt for delivery ZH: 名单 PY: míng dān EN: list (of names) ZH: 批单 PY: pī dān EN: (n.) bill of sale ZH: 清单 PY: qīng dān EN: list of items ZH: 失单 PY: shī dān EN: (n.) list of lost property ZH: 食单 PY: shí dān EN: (n.) menu ZH: 税单 PY: shuì dān EN: (n.) tax receipt ZH: 肽单位 PY: tài dān wèi EN: peptide unit (on protein chain) ZH: 提货单 PY: tí huò dān EN: bill of lading ZH: 提单 PY: tí dān EN: (n.) bill of lading, invoice ZH: 戏单 PY: xì dān EN: (n.) the theatrical bill ZH: 饷单 PY: xiǎng dān EN: (n.) bill of rations and food in the army ZH: 选单 PY: xuǎn dān EN: (software) menu ZH: 亚词汇单元 PY: yà cí huì dān yuán EN: sublexical units ZH: 亚音节单位 PY: yà yīn jié dān wèi EN: sub-syllabic unit ZH: 原因很简单 PY: yuán yīn hěn jiǎn dān EN: the reason is very simple ZH: 运单 PY: yùn dān EN: (n.) bill of lading ZH: 栈单 PY: zhàn dān EN: (n.) storage receipt for goods ZH: 帐单 PY: zhàng dān EN: bill / check ZH: 账单 PY: zhàng dān EN: bill 55af - 21935: 喯 ZH: 喯喯 PY: pēn EN: 55b0 - 21936: 喰 ZH: 喰喰 PY: cān EN: to eat, drink 55b1 - 21937: 喱 ZH: 喱 PY: lí EN: grain weight ZH: 喱咖喱 PY: gā lí EN: curry 55b2 - 21938: 喲 ZH: 哟 PY: yo EN: (interj) Oh, sound made when expressing surprise / (idiom) used at end of sentence as an exclamation ZH: 喲哎哟 PY: āi yōu EN: hey / ow / ouch 55b3 - 21939: 喳 ZH: 喳 PY: chā EN: twitter / chirp ZH: 喳熬喳儿 PY: āo chá er EN: (adj.) depressed, indifferent to everything ZH: 打喳喳 PY: dǎ chā cha EN: (v.) to talk in whisper 55b4 - 21940: 喴 ZH: 喴喴 PY: wēi EN: hello; (Cant.) phonetic 55b5 - 21941: 喵 ZH: 喵 PY: miāo EN: meow (onomat. for cat's mewing) 55b6 - 21942: 営 ZH: 営営 PY: yíng EN: encampment, barracks; manage 55b7 - 21943: 喷 ZH: 喷 PY: pēn EN: to puff / to spout / to spray / to spurt ZH: 喷勃 PY: pēn bó EN: (adj.) filling room (of music) ZH: 喷饭 PY: pēn fàn EN: (v.) choke with laughter ZH: 喷口 PY: pēn kǒu EN: (n.) crater ZH: 喷墨 PY: pēn mò EN: ink jet ZH: 喷喷 PY: pēn pēn EN: (adj.) fast in talking ZH: 喷泉 PY: pēn quán EN: fountain ZH: 喷洒 PY: pēn sǎ EN: spray / sprinkle ZH: 喷射 PY: pēn shè EN: jet / spurt ZH: 喷桶 PY: pēn tōng EN: (n.) can for sprinkling flowers ZH: 喷头 PY: pēn tóu EN: nozzle / spray-head ZH: 喷水池 PY: pēn shuǐ chí EN: (n.) fountain ZH: 喷嚏剂 PY: pēn tì jì EN: sternutator ZH: 喷雾器 PY: pēn wù qì EN: (n.) spray can, atomizer ZH: 喷 PY: pèn EN: fragrant / sneeze ZH: 喷出 PY: pèn chū EN: spout / spray ZH: 喷打喷嚏 PY: dǎ pēn tì EN: sneeze ZH: 薄喷 PY: pēn bó EN: (v.) gush forth 55b9 - 21945: 喹 ZH: 喹 PY: kuí EN: chemical compound 55bb - 21947: 喻 ZH: 喻 PY: yù EN: allegory ZH: 喻暗喻 PY: àn yǔ EN: (n.) a concealed analogy, a metaphor ZH: 比喻 PY: bǐ yù EN: metaphor / analogy / figure of speech ZH: 不可理喻 PY: bù kě lǐ yù EN: be impervious to reason / won 't listen to reason ZH: 不言而喻 PY: bù yán ér yù EN: it goes without saying / it is self-evident ZH: 大脑比喻 PY: dà nǎo bǐ yù EN: brain metaphor ZH: 计算机比喻 PY: jì suàn jī bǐ yù EN: computer metaphor ZH: 家喻户晓 PY: jiā yù hù xiǎo EN: (saying) understood by every household ZH: 譬喻 PY: pì yù EN: (n.) parable, illustration ZH: 隐喻 PY: yǐn yù EN: metaphor 55bc - 21948: 喼 ZH: 喼喼 PY: jié EN: (Cant.) used phonetically in English loan-words (e.g ., cap, keep) 55bd - 21949: 喽 ZH: 喽 PY: lóu EN: subordinates in gang of bandits ZH: 喽 PY: lou EN: (part. expressing chagrin or resentment) 55be - 21950: 喾 ZH: 喾 PY: kù EN: name of an emperor 55bf - 21951: 喿 ZH: 喿喿 PY: sào EN: chirping of birds 55c0 - 21952: 嗀 ZH: 嗀嗀 PY: huò EN: 55c1 - 21953: 嗁 ZH: 嗁嗁 PY: tí EN: give forth sound, make noise 55c2 - 21954: 嗂 ZH: 嗂嗂 PY: yáo EN: 55c3 - 21955: 嗃 ZH: 嗃嗃 PY: hè EN: scold with severity 55c4 - 21956: 嗄 ZH: 嗄 PY: á EN: ah (exclamatory part.) ZH: 嗄 PY: shà EN: hoarse 55c5 - 21957: 嗅 ZH: 嗅 PY: xiù EN: sense of smell ZH: 嗅觉 PY: xiù jué EN: sense of smell 55c6 - 21958: 嗆 ZH: 呛 PY: qiāng EN: against wind ZH: 呛 PY: qiàng EN: choke / pungent ZH: 呛哼 PY: qiàng hēng EN: (adj.) stupid 55c7 - 21959: 嗇 ZH: 啬 PY: sè EN: stingy ZH: 嗇吝啬 PY: lìn sè EN: mean / miser 55c8 - 21960: 嗈 ZH: 嗈嗈 PY: yōng EN: to choke 55c9 - 21961: 嗉 ZH: 嗉 PY: sù EN: crop (of bird) crop of a bird / fat ZH: 嗉酒嗉子 PY: jiǔ sù zi EN: (n.) a wine jug, wine pot 55cb - 21963: 嗋 ZH: 嗋嗋 PY: xié EN: 55cc - 21964: 嗌 ZH: 嗌 PY: ài EN: the throat; to quarrel, choke 55cd - 21965: 嗍 ZH: 嗍 PY: suō EN: 55ce - 21966: 嗎 ZH: 吗 PY: mǎ EN: morphine ZH: 吗啡 PY: mǎ fēi EN: morphine ZH: 吗 PY: ma EN: (question tag) ZH: 嗎不是吗 PY: bú shì ma EN: isn 't it 55cf - 21967: 嗏 ZH: 嗏嗏 PY: chā EN: 55d0 - 21968: 嗐 ZH: 嗐嗐 PY: hài EN: exclamation of regret 55d1 - 21969: 嗑 ZH: 嗑 PY: kè EN: to crack (seeds) with front teeth ZH: 嗑睡 PY: kè shuì EN: (v.) to doze off, to take a nap 55d2 - 21970: 嗒 ZH: 嗒 PY: tà EN: to despair ZH: 嗒吧嗒嘴儿 PY: bā dā zuǐ EN: (v.) make clicking noise with tongue, as in eating 55d3 - 21971: 嗓 ZH: 嗓 PY: sǎng EN: throat / voice ZH: 嗓儿 PY: sǎng er EN: (n.) 1. the throat 2. vioce, quality of voice in singer ZH: 嗓音 PY: sǎng yīn EN: (n.) the human voice ZH: 嗓子 PY: sǎng zi EN: throat / voice ZH: 嗓门儿 PY: sǎng merer EN: (n.) the larynx; one's voice ZH: 嗓倒嗓 PY: dáo sǎng EN: (adj.) having hoarse voice (of opera singers) ZH: 破嗓子 PY: pò sǎng zi EN: (n.) broken voice, lost voice ZH: 糖嗓儿 PY: táng sǎng er EN: (n.) split voice ZH: 哑嗓子 PY: yá sǎng zi EN: (n.) a hoarse of feeble voice 55d4 - 21972: 嗔 ZH: 嗔 PY: chēn EN: to be angry at 55d5 - 21973: 嗕 ZH: 嗕嗕 PY: rù EN: 55d6 - 21974: 嗖 ZH: 嗖 PY: sōu EN: 55d7 - 21975: 嗗 ZH: 嗗嗗 PY: wā EN: (Cant.) quarter of an hour 55d8 - 21976: 嗘 ZH: 嗘嗘 PY: jī EN: 55d9 - 21977: 嗙 ZH: 嗙嗙 PY: pǎng EN: boast 55da - 21978: 嗚 ZH: 呜 PY: wū EN: (onomat. for humming) ZH: 呜咽 PY: wū yè EN: sob / whimper 55db - 21979: 嗛 ZH: 嗛嗛 PY: qiǎn EN: pouch; hold; content ZH: 嗛嗛 PY: qiàn EN: qiè ZH: 嗛嗛 PY: qiè EN: ZH: 嗛嗛 PY: xián EN: 55dc - 21980: 嗜 ZH: 嗜 PY: shì EN: addicted to / fond of ZH: 嗜好 PY: shì hào EN: fondness / hobby / indulgence ZH: 嗜欲 PY: shì yù EN: (n.) carnal desires, longing ZH: 嗜癖嗜 PY: pǐ xù EN: (n.) favorite hobby, special liking (for s.t.) 55dd - 21981: 嗝 ZH: 嗝 PY: gé EN: hiccup / belch ZH: 嗝打嗝 PY: dǎ gé EN: (v.) to hiccup 55de - 21982: 嗞 ZH: 嗞嗞 PY: zī EN: to consult about, to plan; to report in writing to an equal; a despatch 55df - 21983: 嗟 ZH: 嗟 PY: jiē EN: sigh ZH: 嗟 PY: juē EN: sigh ZH: 嗟咄嗟 PY: duò jiē EN: (adv.) in a short moment (quick as blowing a breath) ZH: 咨嗟 PY: zī jiē EN: (v.) to sigh in regret or admiration 55e0 - 21984: 嗠 ZH: 嗠嗠 PY: luò EN: 55e1 - 21985: 嗡 ZH: 嗡 PY: wēng EN: -oin (chem.) as in anisoin ZH: 嗡嗡 PY: wēng wēng EN: buzz / drone / hum 55e2 - 21986: 嗢 ZH: 嗢嗢 PY: wà EN: 55e3 - 21987: 嗣 ZH: 嗣 PY: sì EN: (n.) heir; descendant; progeny (v.) to continue (ancestral line), succeed (office) (adv.) later ZH: 嗣後 PY: sì hòu EN: (adv.) later on ZH: 嗣响 PY: sì xiǎng EN: (n.) response or continuing influence, like an echo to voice ZH: 嗣音 PY: sì yīn EN: (n.) echo, response ZH: 嗣子 PY: sì zǐ EN: (n.) heir, natural or adopted ZH: 嗣後嗣 PY: hòu sì EN: (n.) progeny ZH: 继嗣 PY: jì sì EN: (n.) an adopted son ZH: 绝嗣 PY: jué sì EN: (adj.) heirless, without issue ZH: 血嗣 PY: xuè sì EN: (n.) blood descendant ZH: 子嗣 PY: zǐ sì EN: (n.) one's children, descendants, offspring 55e4 - 21988: 嗤 ZH: 嗤 PY: chī EN: (v.) laugh at / jeer / scoff at / sneer at ZH: 嗤鄙 PY: chī bǐ EN: (v.) sneer at with contempt ZH: 嗤诋 PY: chī dǐ EN: (v.) to deride ZH: 嗤笑 PY: chī xiào EN: (v.) chuckle, sneer ZH: 嗤扑嗤 PY: pū chī EN: (adv.) descriptive of burst of laughter, or guffaw ZH: 噗嗤 PY: pū chī EN: (adv.) making sound of breaking into laughter (onomatopoetic word) 55e5 - 21989: 嗥 ZH: 嗥 PY: háo EN: howl / bawl / to bark / roar 55e6 - 21990: 嗦 ZH: 嗦 PY: suō EN: suck ZH: 嗦哆嗦 PY: duō suo EN: (v.) tremble, shiver; uncontrolled shaking of the body ZH: 哆罗哆嗦 PY: duō luo duō suo de EN: (adv.) cringing 55e8 - 21992: 嗨 ZH: 嗨 PY: hāi EN: oh alas 55e9 - 21993: 嗩 ZH: 唢 PY: suǒ EN: flute-like musical instrument 55ea - 21994: 嗪 ZH: 嗪 PY: qín EN: character used in translation 55eb - 21995: 嗫 ZH: 嗫 PY: niè EN: move the mouth as in speaking ZH: 嗫嚅 PY: niè rú EN: (v.) hem and haw ZH: 嗫呫嗫 PY: chè zhé EN: (v.) to whisper ZH: 嚅嗫 PY: rú niè EN: (v.) to mumble in low voice (as if out of fear) 55ec - 21996: 嗬 ZH: 嗬 PY: hē EN: (Cant.) interrogative particle 55ee - 21998: 嗮 ZH: 嗮嗮 PY: sài EN: 55ef - 21999: 嗯 ZH: 嗯 PY: ēn EN: (a groaning sound) 55f0 - 22000: 嗰 ZH: 嗰嗰 PY: gè EN: (Cant.) that 55f1 - 22001: 嗱 ZH: 嗱嗱 PY: ná EN: (Cant.) exclamation, there ! now ! 55f3 - 22003: 嗳 ZH: 嗳 PY: ǎi EN: (interj. of disapproval) ZH: 嗳 PY: ài EN: (interj. of regret) 55f5 - 22005: 嗵 ZH: 嗵 PY: tōng EN: used for sound 55f6 - 22006: 嗶 ZH: 哔 PY: bì EN: beiges / serge ZH: 哔叽 PY: bì jī EN: serge ZH: 嗶呫哔 PY: chè bì EN: (v.) read text without truly understanding meaning ZH: 扈哔 PY: hù bì EN: (n.) emperor's retinue ZH: 毛哔叽 PY: máo bì jī EN: serge 55f7 - 22007: 嗷 ZH: 嗷 PY: áo EN: (n.) loud clamor / the sound of wailing ZH: 嗷嘈 PY: áo cáo EN: (adj.) making a din, hubbub ZH: 嗷嗷待哺 PY: áo áo dài bǔ EN: (v.) cry piteously for food ZH: 嗷鸿嗷 PY: hóng áo EN: (n.) (AC, allu.) the cry of starving people 55f8 - 22008: 嗸 ZH: 嗸嗸 PY: áo EN: same as ZH: 嗷 PY: U+55F EN: 7, noisy 55f9 - 22009: 嗹 ZH: 嗹嗹 PY: lián EN: chattering 55fa - 22010: 嗺 ZH: 嗺嗺 PY: cuī EN: 55fb - 22011: 嗻 ZH: 嗻嗻 PY: zhē EN: to screen. loquacious 55fc - 22012: 嗼 ZH: 嗼嗼 PY: mò EN: 55fd - 22013: 嗽 ZH: 嗽 PY: sòu EN: cough ZH: 嗽咳嗽 PY: ké sou EN: to cough 55fe - 22014: 嗾 ZH: 嗾 PY: sǒu EN: to urge on / incite ZH: 嗾使 PY: sóu shǐ EN: (v.) to instigate s.o. (to do s.t.) 55ff - 22015: 嗿 ZH: 嗿嗿 PY: tǎn EN: sound of many people eating